1
00:00:13,926 --> 00:00:15,343
Nech mě, sakra!
2
00:00:22,768 --> 00:00:24,853
Vztyk!
3
00:00:24,855 --> 00:00:27,272
Vstávej!
No tak! Vstávej!!
4
00:00:27,274 --> 00:00:28,690
Nech mě!
5
00:00:28,692 --> 00:00:31,025
Klídek! Hej!
6
00:00:36,916 --> 00:00:38,666
Je mi fuk, jak to uděláte.
7
00:00:38,668 --> 00:00:40,752
Vyhlašte to po celé lodi,
když budete muset.
8
00:00:40,754 --> 00:00:43,154
- Prostě ho najděte.
- Rozkaz, veliteli.
9
00:00:44,823 --> 00:00:48,343
Důstojník na palubě.
10
00:00:49,128 --> 00:00:51,162
Rozchod.
11
00:00:51,164 --> 00:00:53,131
Pojďte se mnou, veliteli.
12
00:00:53,133 --> 00:00:56,467
Dozvěděl jsem se, že dnes ráno
došlo k problému v jídelně.
13
00:00:56,469 --> 00:00:59,053
Určitě chtěli jen upustit
trochu páry, pane.
14
00:00:59,055 --> 00:01:01,940
Posádka je jen trochu ve stresu
z té rozšířené mise.
15
00:01:01,942 --> 00:01:04,859
Oba víme, že je to
neomlouvá, vrchní četaři.
16
00:01:04,861 --> 00:01:08,646
Jestli jsou ve stresu teď,
co by dělali v bojové situaci?
17
00:01:08,648 --> 00:01:10,732
Chci vidět zprávu od NCIS.
18
00:01:10,734 --> 00:01:12,951
To jsme dva, pane.
19
00:01:15,287 --> 00:01:17,539
Toho zvláštního agenta
pořád nemůžeme najít.
20
00:01:19,041 --> 00:01:21,709
Najděte ho.
21
00:01:21,711 --> 00:01:23,962
<i>... aby zvláštní
agent NCIS Niles</i>
22
00:01:23,964 --> 00:01:27,549
<i>kontaktoval
velícího důstojníka.</i>
23
........