1
00:00:13,926 --> 00:00:15,343
Nech mě, sakra!

2
00:00:22,768 --> 00:00:24,853
Vztyk!

3
00:00:24,855 --> 00:00:27,272
Vstávej!
No tak! Vstávej!!

4
00:00:27,274 --> 00:00:28,690
Nech mě!

5
00:00:28,692 --> 00:00:31,025
Klídek! Hej!

6
00:00:36,916 --> 00:00:38,666
Je mi fuk, jak to uděláte.

7
00:00:38,668 --> 00:00:40,752
Vyhlašte to po celé lodi,
když budete muset.

8
00:00:40,754 --> 00:00:43,154
- Prostě ho najděte.
- Rozkaz, veliteli.

9
00:00:44,823 --> 00:00:48,343
Důstojník na palubě.

10
00:00:49,128 --> 00:00:51,162
Rozchod.

11
00:00:51,164 --> 00:00:53,131
Pojďte se mnou, veliteli.

12
00:00:53,133 --> 00:00:56,467
Dozvěděl jsem se, že dnes ráno
došlo k problému v jídelně.

13
00:00:56,469 --> 00:00:59,053
Určitě chtěli jen upustit
trochu páry, pane.

14
00:00:59,055 --> 00:01:01,940
Posádka je jen trochu ve stresu
z té rozšířené mise.

15
00:01:01,942 --> 00:01:04,859
Oba víme, že je to
neomlouvá, vrchní četaři.

16
00:01:04,861 --> 00:01:08,646
Jestli jsou ve stresu teď,
co by dělali v bojové situaci?

17
00:01:08,648 --> 00:01:10,732
Chci vidět zprávu od NCIS.

18
00:01:10,734 --> 00:01:12,951
To jsme dva, pane.

19
00:01:15,287 --> 00:01:17,539
Toho zvláštního agenta
pořád nemůžeme najít.

20
00:01:19,041 --> 00:01:21,709
Najděte ho.

21
00:01:21,711 --> 00:01:23,962
<i>... aby zvláštní
agent NCIS Niles</i>

22
00:01:23,964 --> 00:01:27,549
<i>kontaktoval
velícího důstojníka.</i>

23
........