1
00:00:00,326 --> 00:00:03,878
Znovu opakuji, že před 3 hodinami
byl prezident Grant postřelen.

2
00:00:04,612 --> 00:00:05,946
<i>V předchozích dílech Scandalu...</i>

3
00:00:05,964 --> 00:00:10,884
FBI vyhlásila pohotovost
a má popis podezřelého.

4
00:00:10,918 --> 00:00:12,686
- Slečno Popeová?
- Ano.

5
00:00:12,704 --> 00:00:14,020
- Jste...
- Zpátky? Ano.

6
00:00:14,054 --> 00:00:16,623
Na tak dlouho,
jak mě budete potřebovat.

7
00:00:16,657 --> 00:00:18,442
Viceprezidentka útočí.

8
00:00:18,443 --> 00:00:19,826
Poslední dvě hodiny strávila
lobbováním u členů kabinetu,

9
00:00:19,861 --> 00:00:22,696
- aby na ni přepsali
prezidentství. - Cože?

10
00:00:22,730 --> 00:00:24,831
<i>Prezidentka Sally
Langstonová dnes píše</i>

11
00:00:24,866 --> 00:00:27,817
<i>jako první ženský velitel
ozbrojených sil dějiny.</i>

12
00:00:29,170 --> 00:00:30,620
<i>Dobré ráno.</i>

13
00:00:30,671 --> 00:00:32,255
<i>Nejprve mi dovolte říct,
že bych dala vše, co mám</i>

14
00:00:32,290 --> 00:00:34,707
<i>za to, abych tady
dnes nemusela být.</i>

15
00:00:34,725 --> 00:00:36,560
<i>Stejně jako vaše,
i moje myšlenky a modlitby</i>

16
00:00:36,611 --> 00:00:39,446
<i>jsou věnovány prezidentovi
a jeho ženě a dětem.</i>

17
00:00:39,480 --> 00:00:42,115
<i>Doktoři v nemocnici
Jamese Madisona mě informovali,</i>

18
00:00:42,149 --> 00:00:45,451
<i>že stav prezidenta Granta
zůstává i nadále kritický.</i>

19
00:00:45,470 --> 00:00:48,889
<i>Doktoři jsou upřímní
a já budu také.</i>

20
00:00:48,923 --> 00:00:52,259
<i>Doufají, že se prezident
během několika dní probere.</i>

21
00:00:52,293 --> 00:00:56,663
<i>Pokud a až se probudí,
........