1
00:06:55,236 --> 00:06:57,625
Co je to zatraceného blázna
na tom bělouši?
2
00:06:57,796 --> 00:07:00,105
Někdo, kdo chce, aby si ho někdo všiml,
domníval bych se.
3
00:07:00,276 --> 00:07:03,825
Všimnou si ho.
Ustřelí mu hlavu.
4
00:07:09,316 --> 00:07:11,068
Můj ranní život...
5
00:07:11,236 --> 00:07:13,625
<i>...od Winstona Spencera Churchilla.</i>
6
00:07:16,236 --> 00:07:20,354
<i>16. září 1897...</i>
7
00:07:20,796 --> 00:07:23,026
<i>...bylo mi tenkrát 22 let...</i>
8
00:07:23,196 --> 00:07:26,745
<i>...jsem se zúčastnil trestní expedice...</i>
9
00:07:26,916 --> 00:07:32,354
<i>... Malakandských pozemních sil
na severozápadní hranici Indie.</i>
10
00:08:02,756 --> 00:08:07,352
<i>V jistém smyslu jsem si svou účast
na téhle akci zařídil sám.</i>
11
00:08:07,516 --> 00:08:09,871
<i>5. srpen 1897.</i>
12
00:08:10,036 --> 00:08:12,027
<i>Dopis generálovi Sirovi
Bindonovi Bloodovi:</i>
13
00:08:12,196 --> 00:08:15,154
<i>"Pane, doufám, že vás neobtěžuji
když vám připomenu...</i>
14
00:08:15,316 --> 00:08:18,706
<i>...že jste mi kdysi slíbil,
že když dostanete další velení...</i>
15
00:08:18,876 --> 00:08:20,787
<i>...pokusíte se pro mě najít místo."</i>
16
00:08:20,956 --> 00:08:23,026
<i>"Moc těžké. Žádná volná místa.</i>
17
00:08:23,236 --> 00:08:27,229
<i>K dispozici jen dopisovatel.
Pokusíme se vás tam nacpat. Blood."</i>
18
00:08:37,276 --> 00:08:39,392
<i>Který z těchto statečných mužů
mě povede...</i>
19
00:08:39,556 --> 00:08:43,595
<i>...k něčemu skutečně vzrušujícímu,
k dobrodružství, o kterém můžu psát?</i>
20
00:08:43,756 --> 00:08:45,428
<i>Ta kolona tam?</i>
21
00:08:45,636 --> 00:08:47,831
<i>Nebo tamta? Všechno je to náhoda, či ne?</i>
22
00:08:48,356 --> 00:08:50,074
<i>Jen štěstí.</i>
23
........