1
00:06:55,236 --> 00:06:57,625
Co je to zatraceného blázna
na tom bělouši?

2
00:06:57,796 --> 00:07:00,105
Někdo, kdo chce, aby si ho někdo všiml,
domníval bych se.

3
00:07:00,276 --> 00:07:03,825
Všimnou si ho.
Ustřelí mu hlavu.

4
00:07:09,316 --> 00:07:11,068
Můj ranní život...

5
00:07:11,236 --> 00:07:13,625
<i>...od Winstona Spencera Churchilla.</i>

6
00:07:16,236 --> 00:07:20,354
<i>16. září 1897...</i>

7
00:07:20,796 --> 00:07:23,026
<i>...bylo mi tenkrát 22 let...</i>

8
00:07:23,196 --> 00:07:26,745
<i>...jsem se zúčastnil trestní expedice...</i>

9
00:07:26,916 --> 00:07:32,354
<i>... Malakandských pozemních sil
na severozápadní hranici Indie.</i>

10
00:08:02,756 --> 00:08:07,352
<i>V jistém smyslu jsem si svou účast
na téhle akci zařídil sám.</i>

11
00:08:07,516 --> 00:08:09,871
<i>5. srpen 1897.</i>

12
00:08:10,036 --> 00:08:12,027
<i>Dopis generálovi Sirovi
Bindonovi Bloodovi:</i>

13
00:08:12,196 --> 00:08:15,154
<i>"Pane, doufám, že vás neobtěžuji
když vám připomenu...</i>

14
00:08:15,316 --> 00:08:18,706
<i>...že jste mi kdysi slíbil,
že když dostanete další velení...</i>

15
00:08:18,876 --> 00:08:20,787
<i>...pokusíte se pro mě najít místo."</i>

16
00:08:20,956 --> 00:08:23,026
<i>"Moc těžké. Žádná volná místa.</i>

17
00:08:23,236 --> 00:08:27,229
<i>K dispozici jen dopisovatel.
Pokusíme se vás tam nacpat. Blood."</i>

18
00:08:37,276 --> 00:08:39,392
<i>Který z těchto statečných mužů
mě povede...</i>

19
00:08:39,556 --> 00:08:43,595
<i>...k něčemu skutečně vzrušujícímu,
k dobrodružství, o kterém můžu psát?</i>

20
00:08:43,756 --> 00:08:45,428
<i>Ta kolona tam?</i>

21
00:08:45,636 --> 00:08:47,831
<i>Nebo tamta? Všechno je to náhoda, či ne?</i>

22
00:08:48,356 --> 00:08:50,074
<i>Jen štěstí.</i>

23
........