1
00:00:20,464 --> 00:00:22,765
<i>Myslím, že ztrácím naději, že mě slyšíš.

2
00:00:22,799 --> 00:00:25,534
<i>Ale šance je vždycky, ne?

3
00:00:25,569 --> 00:00:27,870
<i>Ta malá šance.

4
00:00:27,904 --> 00:00:30,573
Teď jde právě o tyhle nepatrné šance.

5
00:00:31,975 --> 00:00:34,877
Snažil jsem se udělat všechno správně,

6
00:00:34,911 --> 00:00:37,345
udržet lidi v bezpečí.

7
00:00:37,379 --> 00:00:39,547
Snažil jsem se, Morgane.

8
00:00:39,582 --> 00:00:42,784
<i>Snažil.

9
00:00:45,320 --> 00:00:47,755
Naše skupina je teď menší.

10
00:00:47,790 --> 00:00:50,825
Ztratili jsme další, předevčírem.

11
00:00:52,695 --> 00:00:54,428
Byla to její volba.

12
00:00:54,463 --> 00:00:56,464
<i>Nemůžu říct, že ji viním,

13
00:00:56,499 --> 00:00:58,600
<i>ale ztratila víru.

14
00:00:58,634 --> 00:01:01,335
CDC byla slepá ulička.

15
00:01:03,037 --> 00:01:05,238
Potkal jsem tam muže,

16
00:01:05,272 --> 00:01:07,708
vědce.

17
00:01:07,742 --> 00:01:10,210
Něco mi řekl.

18
00:01:11,779 --> 00:01:13,947
Řekl mi...

19
00:01:16,818 --> 00:01:18,251
Na tom nezáleží.

20
00:01:18,285 --> 00:01:20,521
Na čem záleží je, že stále pokračujeme.

21
00:01:20,555 --> 00:01:22,756
Atlanta je pryč.

22
00:01:22,790 --> 00:01:25,091
Zkusíme to ve Fort Benning.

23
00:01:26,728 --> 00:01:29,262
<i>Čeká nás dlouhá tvrdá cesta,

24
00:01:29,296 --> 00:01:31,765
<i>možná tvrdší, než si dokážu představit.

25
00:01:31,799 --> 00:01:34,367
<i>Ale nemůže být horší,
než byla naše cesta dosud.
........