1
00:00:02,012 --> 00:00:05,342
It seems today
that all you see

2
00:00:05,442 --> 00:00:08,727
Is violence in movies
and sex on TV

3
00:00:08,762 --> 00:00:12,281
But where are those
good old-fashioned values

4
00:00:12,315 --> 00:00:15,301
Nn which we used to rely?

5
00:00:15,335 --> 00:00:18,787
Lucky there's a family guy

6
00:00:18,822 --> 00:00:22,107
Lucky there's a man
who positively can do

7
00:00:22,142 --> 00:00:23,659
All the things that make us

8
00:00:23,693 --> 00:00:25,044
Laugh and cry

9
00:00:25,078 --> 00:00:27,078
He's... a...
Fam... ily... Guy!

10
00:00:27,103 --> 00:00:31,103
Family Guy 11x08
Jesus, Mary and Joseph!

11
00:00:31,128 --> 00:00:34,949
== sync, corrected by elderman ==
www.familyguy.cz | rammmann

12
00:00:34,999 --> 00:00:37,067
Rls: 1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD
Přečas: badboy.majkl

13
00:00:37,324 --> 00:00:40,025
<i>Chcete mít výmluvu, abyste </i>
<i>se nemuseli vracet na Vánoce domů?</i>

14
00:00:40,059 --> 00:00:41,944
<i>Pak leťte s Northwest Airlines.</i>

15
00:00:41,995 --> 00:00:44,713
<i>U Northwest Airlines,</i>
<i>jsou tisíce zaměstnanců</i>

16
00:00:44,748 --> 00:00:47,283
<i>oddáni oddalodvání</i>
<i>a rušení leteckých spojů,</i>

17
00:00:47,317 --> 00:00:49,351
<i>takže na svátky se</i>
<i>domů určitě nedostanete.</i>

18
00:00:49,386 --> 00:00:52,304
V žádném případě se nedostanete
na ten váš spojovací let.

19
00:00:52,339 --> 00:00:54,573
Bez šance, že vyrazíme včas.

20
00:00:54,591 --> 00:00:57,543
Bez obav, vrátíme vás
všechny zpět na terminál.

21
00:00:57,545 --> 00:01:00,262
Myslíte, že to letos
Jeff stihne domů?

22
........