1
00:00:02,169 --> 00:00:06,006
Takže Ed, dúfam, že si sa rozhodol
skoncovať s tancovaním po ostrí noža

2
00:00:06,131 --> 00:00:09,551
- a vrátil si sa späť do Starbucks.
- Spravil som, čo si povedal.

3
00:00:09,635 --> 00:00:12,638
Objednal som si kávu,
dali mi menovku,

4
00:00:12,679 --> 00:00:15,933
a postavili ma stranou
ako ostatok blbcov.

5
00:00:18,185 --> 00:00:19,853
Prešiel si dlhú cestu,

6
00:00:19,895 --> 00:00:22,314
ktorá je ďaleko
od hrozby...

7
00:00:22,397 --> 00:00:24,733
"strčenia mlynčeka na fazuľu
do baristovho zadku."

8
00:00:27,110 --> 00:00:28,487
Viem, viem. Meškám,

9
00:00:28,570 --> 00:00:30,405
ale nie je to moja vina.

10
00:00:30,447 --> 00:00:33,450
Išla som po diaľnici a ten
debil sa napchal priamo predomňa.

11
00:00:33,492 --> 00:00:35,953
Našťastie, som prešla do iného
pruhu a nezasiahla som ho.

12
00:00:35,994 --> 00:00:39,706
Znova som si zachránila život.

13
00:00:39,790 --> 00:00:41,834
Dúfajme, že si tiež
nemala zapnutý bezpečnostný pás,

14
00:00:41,917 --> 00:00:44,336
pretože ak by si narazila do toho chlapíka, nebola
by si schopná preletieť cez čelné sklo

15
00:00:44,419 --> 00:00:48,006
- mimo nebezpečenstva.
- Chytrák.

16
00:00:50,008 --> 00:00:52,177
Mimochodom, hádam sa cez
správy s mojou mamou.

17
00:00:52,219 --> 00:00:54,721
Šalie, pretože ďalšia automobilová
poisťovacia spoločnosť nás vyhodila

18
00:00:54,805 --> 00:00:56,890
kvôli mojim nehodám.

19
00:00:56,974 --> 00:00:59,059
- Neznášam toho malého sprostého plaza.
- Máš na mysli gekóna?

20
00:00:59,142 --> 00:01:01,520
Nie, moju mamu.

21
00:01:01,603 --> 00:01:03,438
Ale namiesto toho,
aby som jej zavolala,

22
........