1
00:00:04,920 --> 00:00:10,732
Ještě před měsícem vás lékaři
na medicíně jen učili. Dnes...

2
00:00:16,427 --> 00:00:18,580
...jimi sami jste.

3
00:00:20,312 --> 00:00:22,549
Oněch 7 let, které tu strávíte
chirurgickou rezidenturou,

4
00:00:22,549 --> 00:00:26,002
bude tím nejlepším i nejhorším,
co vás v životě potká.

5
00:00:26,003 --> 00:00:29,252
Budete dotlačeni
až na pokraj sil.

6
00:00:29,661 --> 00:00:32,133
Osm vás přejde
na snazší specializaci,

7
00:00:32,134 --> 00:00:35,987
pět nápor nevydrží a odpadne
a dva o odchod sami požádáme.

8
00:00:35,988 --> 00:00:40,044
Stojíte na startovní čáře,
ve vaší aréně.

9
00:00:40,295 --> 00:00:44,953
Záleží jen a pouze na vás,
jak dobře budete hrát.

10
00:00:59,264 --> 00:01:02,101
<i>Mer?
Meredith! Meredith!</i>

11
00:01:02,102 --> 00:01:06,756
<i>Vstávej! Honem, rychle vstaň!
Meredith, tak dělej!</i>

12
00:01:09,624 --> 00:01:11,587
Proboha, Bože.

13
00:01:27,379 --> 00:01:31,818
- Jak dlouho jsem byla mimo?
- Já... Nevím. Ztratila jsem...

14
00:01:31,819 --> 00:01:33,842
Přišla jsem o botu.

15
00:01:46,823 --> 00:01:52,104
- Kde jsou Derek s Lexie?
- Nevím. Uletěla mi bota.

16
00:01:52,105 --> 00:01:55,096
- Co se stalo? - Zřítilo se
s náma letadlo, to se stalo.

17
00:01:55,096 --> 00:02:01,987
- Seděli jsme v letadle a to spadlo.
Prostě letecká nehoda. - Kde je Derek?

18
00:02:02,661 --> 00:02:06,705
- Cristino, kde mám Dereka?
- Vycuclo ho to ven,

19
00:02:06,706 --> 00:02:09,931
když jsme vrazili do stromů,
a pak se nám urval zadek letadla.

20
00:02:09,931 --> 00:02:12,323
- Utrhnul se a odletěl.
- Vzadu seděla Lexie.

21
00:02:12,323 --> 00:02:16,555
Ohlédla jsem se
........