1
00:00:13,526 --> 00:00:14,943
Nech mě, sakra!

2
00:00:22,368 --> 00:00:24,453
Vztyk!

3
00:00:24,455 --> 00:00:26,872
Vstávej!
No tak! Vstávej!!

4
00:00:26,874 --> 00:00:28,290
Nech mě!

5
00:00:28,292 --> 00:00:30,625
Klídek! Hej!

6
00:00:36,516 --> 00:00:38,266
Je mi fuk, jak to uděláte.

7
00:00:38,268 --> 00:00:40,352
Vyhlašte to po celé lodi,
když budete muset.

8
00:00:40,354 --> 00:00:42,754
- Prostě ho najděte.
- Rozkaz, veliteli.

9
00:00:45,323 --> 00:00:47,043
Důstojník na palubě.

10
00:00:48,728 --> 00:00:50,762
Rozchod.

11
00:00:50,764 --> 00:00:52,731
Pojďte se mnou, veliteli.

12
00:00:52,733 --> 00:00:56,067
Dozvěděl jsem se, že dnes ráno
došlo k problému v jídelně.

13
00:00:56,069 --> 00:00:58,653
Určitě chtěli jen upustit
trochu páry, pane.

14
00:00:58,655 --> 00:01:01,540
Posádka je jen trochu ve stresu
z té rozšířené mise.

15
00:01:01,542 --> 00:01:04,459
Oba víme, že je to
neomlouvá, vrchní četaři.

16
00:01:04,461 --> 00:01:08,246
Jestli jsou ve stresu teď,
co by dělali v bojové situaci?

17
00:01:08,248 --> 00:01:10,332
Chci vidět zprávu od NCIS.

18
00:01:10,334 --> 00:01:12,551
To jsme dva, pane.

19
00:01:14,887 --> 00:01:17,139
Toho zvláštního agenta
pořád nemůžeme najít.

20
00:01:18,641 --> 00:01:21,309
Najděte ho.

21
00:01:21,311 --> 00:01:23,562
<i>... aby zvláštní
agent NCIS Niles</i>

22
00:01:23,564 --> 00:01:27,149
<i>kontaktoval
velícího důstojníka.</i>

23
........