1
00:05:16,858 --> 00:05:19,444
Myslela jsem, že se už nevrátíte.

2
00:05:19,569 --> 00:05:22,030
Sjezdovky byly šíleně přeplněné.

3
00:05:22,155 --> 00:05:24,365
To vidím.

4
00:05:24,657 --> 00:05:28,704
Mise dokončena?
Ten nejlepší kaviár.

5
00:05:29,163 --> 00:05:34,084
Vodka - hezky protřepaná
a jeden mikročip.

6
00:05:34,210 --> 00:05:37,546
Dobře. Dám to vědět M.

7
00:05:42,301 --> 00:05:46,639
Bud' tak hodná
a zapni automatické řízení.

8
00:05:50,310 --> 00:05:54,147
A dvě skleničky se taky budou hodit.

9
00:05:54,272 --> 00:05:57,609
Jsou v té horní polici.

10
00:06:01,446 --> 00:06:03,323
Veliteli Bonde...!

11
00:06:03,448 --> 00:06:06,827
Říkej mi Jamesi. Na Aljašku je to pět dní.

12
00:09:53,939 --> 00:09:58,236
Díky Bohu, že jsi tady, Jamesi.
Velmi hezké, Moneypenny.

13
00:09:58,361 --> 00:10:00,321
Není to do kanceláře poněkud příliš?

14
00:10:00,446 --> 00:10:04,367
Sháněla jsem tě celé dopoledne.
Copak jsi dělal?

15
00:10:04,492 --> 00:10:07,161
Rekreoval jsem se, má drahá.

16
00:10:07,286 --> 00:10:10,540
Ten výlet ze Sibiře
mě pěkně vyčerpal.

17
00:10:10,665 --> 00:10:14,460
To, jak se věnuješ své práci
je opravdu chvályhodné, Jamesi.

18
00:10:14,585 --> 00:10:18,924
Vynechejte ty tradiční vtípky,
slečno Moneypenny. Tlačí nás čas.

19
00:10:19,049 --> 00:10:21,510
Zasvětím tě později, Moneypenny.

20
00:10:31,562 --> 00:10:33,147
Pane ministře.
Veliteli.

21
00:10:33,272 --> 00:10:35,315
Dobrý den, pane.

22
00:10:36,024 --> 00:10:37,609
Nové zvířátko, Q?

23
00:10:37,734 --> 00:10:42,115
007, kdybyste se někdy obtěžoval číst
........