1
00:00:36,635 --> 00:00:38,672
Sakra.

2
00:00:38,806 --> 00:00:40,641
Dobré ráno, ospalče.

3
00:00:43,776 --> 00:00:45,578
Bože, co jsem to udělal.

4
00:00:45,612 --> 00:00:48,514
Mě. Několikrát vlastně.

5
00:00:48,548 --> 00:00:50,783
Ty si to nepamatuješ?

6
00:00:51,318 --> 00:00:56,255
Byl jsem vážně opilej.
Nepřemýšlel jsem.

7
00:00:58,589 --> 00:01:02,160
Oba víme, že jsme na to,
že to uděláme, nějakou dobu mysleli.

8
00:01:02,194 --> 00:01:04,296
- Byla to jen otázka času.
- Nikdy jsem sem neměl chodit.

9
00:01:04,331 --> 00:01:06,332
Co to děláš?
Myslela jsem, že spolu strávíme den.

10
00:01:06,366 --> 00:01:08,334
Mám školu.

11
00:01:08,368 --> 00:01:11,804
Včera ses dobře bavil, ne?

12
00:01:11,838 --> 00:01:15,908
O to nejde, dobře?
Byla to chyba, Sutton.

13
00:01:17,945 --> 00:01:19,912
Můžu dostat zpátky moje tričko?

14
00:01:26,018 --> 00:01:27,787
To je kvůli Emmě, že jo?

15
00:01:27,821 --> 00:01:30,423
Celá ta věc mě moc mrzí, dobře?

16
00:01:30,457 --> 00:01:32,491
Včera večer jsi nevypadal,
že by tě to mrzelo.

17
00:01:32,526 --> 00:01:34,794
Já vím, máš pravdu.

18
00:01:34,828 --> 00:01:38,397
Máš pravdu
a nebylo to k tobě prostě fér.

19
00:01:38,432 --> 00:01:42,301
Uvědomuju si to
a slibuju, že už se to nestane.

20
00:02:06,296 --> 00:02:10,096
THE LYING GAME 2x03 - Výhoda: Sutton
překlad: weunka2101, korekce: channina

21
00:02:10,164 --> 00:02:13,299
Vážně jsi z té párty
neměl odejít tak brzo.

22
00:02:13,333 --> 00:02:16,535
- Ještě jsi měl hosty na zabavení.
- Jako Laurel Mercerovou?

23
........