1
00:01:16,740 --> 00:01:19,380
- Razia!
- Nie, nie.

2
00:01:19,460 --> 00:01:22,580
To je len náš Raymond,
náš milovaný seržant Shaw.

3
00:01:22,700 --> 00:01:25,060
Poďme chlapi! No tak!

4
00:01:26,540 --> 00:01:30,460
<i>- Poďme!
- No tak, serž. Gertrude vám zobrať pivo!</i>

5
00:01:31,700 --> 00:01:33,820
<i>Čo jeho problém?</i>

6
00:01:33,980 --> 00:01:37,900
Obávam sa, že náš
svätý Raymond to tu neschvaľuje.

7
00:01:39,380 --> 00:01:42,380
Možno má doma dievča alebo niečo.

8
00:01:42,460 --> 00:01:45,220
On? Náš Raymond? Robíš si srandu?

9
00:01:46,660 --> 00:01:50,900
- Pekné šaty, Silvers!
- Aké šaty? Strč sa!

10
00:02:18,420 --> 00:02:21,260
<i>- Tu zle!
- Ako to vieš?</i>

11
00:02:21,340 --> 00:02:23,420
<i>Chunjin narodil dva míle odtiaľ, kapitán.</i>

12
00:02:23,580 --> 00:02:27,420
Nech už sme kdekoľvek,
tento srandista sa narodil dve míle odtiaľ.

13
00:02:27,540 --> 00:02:30,340
<i>- Čo je tu také zlé?
- Nespoľahlivé. Močiar všade okolo.</i>

14
00:02:30,460 --> 00:02:32,540
<i>30 metrov ďalej možno tekutý piesok.</i>

15
00:02:32,620 --> 00:02:34,940
Nikto nespomínal tekutý piesok!

16
00:02:36,140 --> 00:02:39,940
<i>- Nemôžeme ho obísť?
- Nie, seržant.</i>

17
00:02:40,020 --> 00:02:44,140
<i>- Máš nejaký návrh?
- Ísť v jednej línii, najbližších 200 metrov.</i>

18
00:02:44,220 --> 00:02:47,140
Zamietnuté. Je netaktické
postupovať v jednej línii.

19
00:02:47,220 --> 00:02:48,900
<i>Hliadky potopia.</i>

20
00:02:50,140 --> 00:02:52,220
Nemôžeme ísť naokolo?

21
00:02:52,380 --> 00:02:54,300
<i>Nie, seržant.</i>

22
00:02:54,460 --> 00:02:56,780
OK, pošlite to ďalej.

23
........