1
00:00:00,100 --> 00:00:02,400
Hlawoun
proudly presents

2
00:00:02,400 --> 00:00:06,800
SPARTACUS:
WAR of the DAMNED

3
00:00:09,100 --> 00:00:11,400
NEPŘÁTELÉ ŘÍMA

4
00:00:12,100 --> 00:00:16,800
Překlad: buráček
www.edna.cz/spartacus

5
00:00:48,342 --> 00:00:49,943
Hlášení!

6
00:00:50,011 --> 00:00:52,812
Spartakova jízda prolomila
naše západní křídlo.

7
00:00:52,880 --> 00:00:54,547
Ten zasranej divoch.

8
00:00:54,615 --> 00:00:57,450
Dej signál ke zformování na jihu.

9
00:01:56,561 --> 00:01:58,947
Zabijte ho!

10
00:03:12,000 --> 00:03:13,267
Musíme pryč!

11
00:03:50,006 --> 00:03:51,406
Spartaku!

12
00:03:51,474 --> 00:03:53,741
Římani vyhlásili ústup.

13
00:04:02,617 --> 00:04:04,552
Dnes jsme vyhráli.

14
00:04:04,619 --> 00:04:06,721
Nic jsme nevyhráli.

15
00:04:06,788 --> 00:04:09,624
Cossinius a Furius
se zase vytratili.

16
00:04:09,692 --> 00:04:10,892
To samé se nedá říct

17
00:04:10,960 --> 00:04:13,262
o mnohých, kteří stáli po jejich boku.

18
00:04:13,329 --> 00:04:16,064
Bojiště je pokryté mrtvými.

19
00:04:16,132 --> 00:04:19,268
Zasloužený osud

20
00:04:19,335 --> 00:04:22,337
pro všechny, kteří by nás chtěli
vidět pokořené a zbičované.

21
00:04:34,683 --> 00:04:36,117
Další ztráta standardy?

22
00:04:38,253 --> 00:04:41,189
Těžká rána zasazená republice, Cossinie.

23
00:04:41,256 --> 00:04:42,657
A byla by ještě větší,

24
00:04:42,725 --> 00:04:45,226
........