1
00:01:15,397 --> 00:01:17,524
Vaše dcera je tady, pane Wynante.

2
00:01:19,501 --> 00:01:23,301
Pane Wynante.
Pane Wynante.

3
00:01:24,572 --> 00:01:27,473
Nemáš něco lepšího na práci
než na mě takhle křičet?

4
00:01:27,509 --> 00:01:30,478
- Omlouvám se, ale...
- Dva týdny práce jsou pryč, pro nic za nic!

5
00:01:30,512 --> 00:01:33,310
- Jen jsem vám chtěl říct...
- Je mi jedno, co jsi chtěl říct!

6
00:01:33,348 --> 00:01:35,373
Vem si věci a vypadni!
Máš padáka!

7
00:01:35,417 --> 00:01:36,475
- Ano, jdu.
- Vypadni!

8
00:01:36,518 --> 00:01:39,578
Je dobře, že odcházím.
Ani chvilka klidu, žádné ticho.

9
00:01:40,321 --> 00:01:41,447
Všichni mě otravují.

10
00:01:41,523 --> 00:01:44,492
- Můžu dál? Řekl jste mu to?
- Neměl jsem šanci.

11
00:01:45,460 --> 00:01:46,449
Tati.

12
00:01:46,494 --> 00:01:48,519
Proč mi někdo neřekl,
že jsi tady?

13
00:01:48,596 --> 00:01:53,363
Je mi líto že tě otravuji, zlato. Podívej se
na sebe. Ale tohle je opravdu důležité.

14
00:01:53,401 --> 00:01:54,425
Jak se máte?

15
00:01:54,502 --> 00:01:56,493
- Další mladý muž?
- Je to ten stejný.

16
00:01:56,571 --> 00:01:59,301
Byl to ten stejný
po dobu tří měsíců.

17
00:01:59,374 --> 00:02:01,365
- Odpusťte mi. Jak se máte?
- Dobrý den.

18
00:02:01,443 --> 00:02:04,503
Dobře se na něj podívej, tati,
a pokus se zapamatovat si ho...

19
00:02:04,579 --> 00:02:06,376
protože...

20
00:02:07,315 --> 00:02:08,543
to bude tvůj zeť.

21
00:02:09,317 --> 00:02:12,445
- Teda, pokud s tím souhlasíte, pane.
- A pokud ne?

22
........