1
00:00:07,960 --> 00:00:11,396
Bod zlomu
Il Commissario Montalbano Il Giro di Boa XviD Ita Ac3 Sub Ita Tntvillage

2
00:01:48,760 --> 00:01:50,239
Komisaři!

3
00:01:50,640 --> 00:01:52,596
Kdosi tu v noci napsal příšerné věci!

4
00:01:52,800 --> 00:01:54,631
Kdo to byl?

5
00:01:54,840 --> 00:01:57,479
Já osobně nevím, kdo to byl!

6
00:01:57,680 --> 00:02:00,956
Ale Fazio dneska hned
ráno zavolal tyhle malíře,

7
00:02:01,160 --> 00:02:03,116
aby to všechno odstranili.

8
00:02:04,080 --> 00:02:07,390
- Napsali akorát "prohnilí policajti"?
- Ne, taky "vrahové"!

9
00:02:07,600 --> 00:02:10,034
Napsali "vrazi a prohnilí policajti".

10
00:02:10,800 --> 00:02:12,358
Proč tě to tak štve?

11
00:02:12,600 --> 00:02:14,272
Proč, co tím myslíte, Komisaři!

12
00:02:14,480 --> 00:02:18,189
Protože nikdo v téhle budově
není prohnilej, ani vrah!

13
00:02:18,400 --> 00:02:22,871
Počínaje od vás nahoře až
ke mně. A já taky za něco stojím!

14
00:02:23,080 --> 00:02:25,150
Catarello, vůbec se tím nerozčiluj.

15
00:02:26,200 --> 00:02:29,715
Komisaři, ale oni taky
napsali "hnusní hajzlové"!

16
00:02:29,920 --> 00:02:32,957
- Opravdu?
- Menším, ale napsali to.

17
00:02:33,160 --> 00:02:34,798
Trpělivost, Catarello.

18
00:02:36,440 --> 00:02:39,750
No tak, chlapi!
Vyčistěte to. Pospěšte si.

19
00:03:24,600 --> 00:03:28,878
Tady komisař Montalbano. Mohl
bych mluvit s kvestorem? Spěchá to.

20
00:03:29,080 --> 00:03:33,312
Obávám se, že si ho ministr
vyžádal do Říma.

21
00:03:33,520 --> 00:03:35,795
Vrátit se má až pozítří.

22
00:03:36,000 --> 00:03:40,312
Chápu. Řekněte mu prosím, že se s ním
potřebuju sejít hned, jak to půjde.

23
........