1
00:00:59,696 --> 00:01:04,696
Titulky pro Vás připravil human15.
Užijte si film :)

2
00:01:57,660 --> 00:02:00,830
Co mám dělat s tímto, Vaše Excelence.

3
00:02:00,913 --> 00:02:02,164
Ano.

4
00:02:02,248 --> 00:02:04,917
Vyzvedl jsem to pro Darii Alexandrovnu
a děti.

5
00:02:07,837 --> 00:02:09,005
<i>Bonjour, </i> Lili.

6
00:02:09,088 --> 00:02:10,715
<i>Bonjour.</i>

7
00:02:12,299 --> 00:02:13,467
<i>Bonjour, </i> Grisha.

8
00:02:13,551 --> 00:02:14,760
<i>Bonjour.</i>

9
00:02:15,344 --> 00:02:16,554
Vasya.

10
00:02:19,849 --> 00:02:21,350
Kdo se půjde podívat za <i>Grand-maman?</i>
(Grand-maman - fr.babička)

11
00:02:21,434 --> 00:02:22,601
Já! Já! Já!

12
00:02:26,897 --> 00:02:28,649
Tak pojďte moje malá káčátka.

13
00:02:59,013 --> 00:03:00,598
Buď dnes hodná.
Odcházím.

14
00:03:04,852 --> 00:03:06,270
Přečti si tu kapitolu pozorně.

15
00:03:06,354 --> 00:03:07,396
Přijdu a vyzkouším si tě z ní.

16
00:03:09,190 --> 00:03:10,566
Přečti si ji dvakrát.

17
00:03:24,038 --> 00:03:25,289
<i>Au revoir.</i>

18
00:03:41,681 --> 00:03:43,182
Ale Stěpane.

19
00:04:07,331 --> 00:04:09,083
Teta Dolly našla poznámku od vychovatelky.

20
00:04:09,166 --> 00:04:10,167
A?

21
00:04:10,710 --> 00:04:14,255
Stěpan chce, abych za ním
přijela do Moskvy a přesvědčila Dolly ať mu odpustí.

22
00:04:14,296 --> 00:04:17,967
Mám být zbavený přítomnosti mé ženy,
aby cizoložství bylo odpuštěno?

23
00:04:19,343 --> 00:04:21,387
Nemůžu mu odpustit
jen proto, že je to tvůj bratr.

24
........