1
00:00:09,600 --> 00:00:16,100
Přeložil Stilgar1; Korekce Loswen

2
00:01:33,313 --> 00:01:35,441
Až po Vás.

3
00:01:41,109 --> 00:01:44,910
Je tohle 348?
Ano, je.

4
00:01:44,981 --> 00:01:47,974
Mám pro vás speciální zásilku. To zní zajímavě.

5
00:01:48,052 --> 00:01:51,250
Pro Dowd. Dowd je mé jméno. Elwood P.

6
00:01:51,323 --> 00:01:54,088
Tady, pane. Můžu vám dát svou vizitku?.

7
00:01:54,160 --> 00:01:58,188
To není nutné.
Jen podpis zde. Uh-huh.

8
00:01:58,265 --> 00:02:02,761
Krásný den. Každý den je krásný.

9
00:02:03,472 --> 00:02:05,703
Děkuji.

10
00:02:06,943 --> 00:02:09,606
Milý člověk...

11
00:02:12,184 --> 00:02:14,152
Ale jdi...

12
00:02:25,434 --> 00:02:27,960
Díky bohu, že je pryč!

13
00:02:28,038 --> 00:02:30,371
Oh, Myrtle, to je skvělý pocit...

14
00:02:30,441 --> 00:02:33,741
nemít doma příbuzné, než příjde společnost.

15
00:02:33,812 --> 00:02:36,907
Jsi si jistá, že se strýček Elwood nevrátí a vše nezkazí?

16
00:02:36,983 --> 00:02:40,215
Samozřejmě ne, drahá. Tvůj strýček vždy tráví odpoledne

17
00:02:40,287 --> 00:02:43,951
v centru v oplzlých barech a hospodách, vždyť víš.

18
00:02:44,025 --> 00:02:46,460
Jdu říct služebné, aby začala.

19
00:02:46,529 --> 00:02:49,226
Sločno Johnsová, co to děláte? Odcházím.

20
00:02:49,299 --> 00:02:52,167
Slečno Johnsová, byla jste najata, abyste obsluhovala, jakmile bude potřeba.

21
00:02:52,237 --> 00:02:55,071
Naší hosté zde budou za chvíli. Teď, slečno Johnsová

22
00:02:55,141 --> 00:02:58,373
Myrtle, já to vyřídím,
drahá. Slečno Johnsová, co se stalo?

23
00:02:58,445 --> 00:03:01,711
Před minutou se zde zastavil
nějaký muž a mluvil ke mně.
.

24
00:03:01,783 --> 00:03:05,982
Neřekla jsi mu nic o naší party, že?
........