1
00:02:20,589 --> 00:02:21,578
Tady máte, slečno.

2
00:02:27,149 --> 00:02:28,218
Annie!

3
00:02:30,029 --> 00:02:31,382
Millmanová!

4
00:02:43,989 --> 00:02:45,263
Jdu tam.

5
00:02:45,349 --> 00:02:46,782
Vydržte, slečno Kitty.

6
00:02:57,548 --> 00:03:00,267
-Ahoj, Evelyn. Pojď dál.
-Kitty, drahoušku.

7
00:03:01,628 --> 00:03:03,743
-Připravena na ten velký den?
-Nemůžu se dočkat.

8
00:03:19,108 --> 00:03:22,145
-Proboha. Pan Patten.
-Zdravím, paní Millmanová.

9
00:03:22,228 --> 00:03:25,823
Nebo už vám máme říkat "profesore"?
Vůbec jsme vás dnes nečekali, pane.

10
00:03:25,908 --> 00:03:28,183
Dolly mě požádala, abych přišel,

11
00:03:28,268 --> 00:03:30,259
a víte, jak je těžké ji odmítnout.

12
00:03:30,348 --> 00:03:32,737
Neviděli jsme vás od té doby,
co jste odjel do Řecka.

13
00:03:32,828 --> 00:03:35,296
Nebo od té doby, co Dolly ve spěchu odjela do Albánie.

14
00:03:35,388 --> 00:03:37,265
Ano, událo se toho hodně.

15
00:03:38,428 --> 00:03:40,862
Chyběl mi váš puding.

16
00:03:42,628 --> 00:03:45,142
-To bude ze salónku.
-Děkuji, paní Whitstablová.

17
00:03:45,228 --> 00:03:47,537
-Je Dolly už tady dole?
-Ještě ne, pane.

18
00:03:47,628 --> 00:03:50,301
-Mám jí dát vědět, že jste dorazil?
-Ano.

19
00:03:52,508 --> 00:03:54,179
Ne, ne.

20
00:03:59,747 --> 00:04:02,625
-Annie!
-Kitty, moje hlava tenhle křik nesnese.

21
00:04:02,707 --> 00:04:05,540
Nemůžeš vyběhnout schody a promluvit si s nimi normálně?

22
00:04:05,627 --> 00:04:08,983
To je mráz. Cítím se víc mrtvá než živá.

23
00:04:09,067 --> 00:04:11,865
To ty tady poletuješ elegantně jako malá muška.
........