1
00:04:13,100 --> 00:04:17,200
Hlawoun
proudly presents

2
00:04:18,800 --> 00:04:21,800
Překlad: buráček

3
00:04:23,500 --> 00:04:27,500
Časování: VanThomass

4
00:04:28,900 --> 00:04:32,900
THE WALKING DEAD
S03 E10 Home

5
00:05:05,248 --> 00:05:07,550
Můžu?

6
00:05:19,062 --> 00:05:21,480
To byl

7
00:05:22,966 --> 00:05:26,268
docela dobrej proslov.

8
00:05:26,269 --> 00:05:29,522
Přesně to,
co ty lidi potřebovali slyšet.

9
00:05:33,360 --> 00:05:35,411
A co ta věznice?

10
00:05:35,412 --> 00:05:38,480
Dokud nás nechají
na pokoji, nemáme problém.

11
00:05:39,583 --> 00:05:42,451
- Takže žádná odplata?
- Ne.

12
00:05:42,452 --> 00:05:44,837
Co by nám to přineslo?

13
00:05:44,838 --> 00:05:46,589
Musím jet za nimi.

14
00:05:49,509 --> 00:05:52,628
Myslel jsem, že tohle místo
bude něco jiného, víš?

15
00:05:52,629 --> 00:05:55,381
Něco... lepšího.

16
00:05:57,300 --> 00:06:00,135
Nebyl jsem připraven
na výzvu a podělal jsem to.

17
00:06:02,889 --> 00:06:05,107
Udělal jsem pár strašných věcí.

18
00:06:06,693 --> 00:06:10,563
Nemám na to vést ty lidi.

19
00:06:10,564 --> 00:06:13,449
Ale ty ano.

20
00:06:13,450 --> 00:06:16,351
Nepotřebují být terorizováni.

21
00:06:16,352 --> 00:06:18,070
Určitě ne vlastním vůdcem.

22
00:06:18,071 --> 00:06:19,622
Takže ty abdikuješ?

23
00:06:22,242 --> 00:06:24,293
Víš, opravdu jsem věřil,

24
........