1
00:04:13,100 --> 00:04:17,200
Hlawoun
proudly presents
2
00:04:18,800 --> 00:04:21,800
Překlad: buráček
3
00:04:23,500 --> 00:04:27,500
Časování: VanThomass
4
00:04:28,900 --> 00:04:32,900
THE WALKING DEAD
S03 E10 Home
5
00:05:05,248 --> 00:05:07,550
Můžu?
6
00:05:19,062 --> 00:05:21,480
To byl
7
00:05:22,966 --> 00:05:26,268
docela dobrej proslov.
8
00:05:26,269 --> 00:05:29,522
Přesně to,
co ty lidi potřebovali slyšet.
9
00:05:33,360 --> 00:05:35,411
A co ta věznice?
10
00:05:35,412 --> 00:05:38,480
Dokud nás nechají
na pokoji, nemáme problém.
11
00:05:39,583 --> 00:05:42,451
- Takže žádná odplata?
- Ne.
12
00:05:42,452 --> 00:05:44,837
Co by nám to přineslo?
13
00:05:44,838 --> 00:05:46,589
Musím jet za nimi.
14
00:05:49,509 --> 00:05:52,628
Myslel jsem, že tohle místo
bude něco jiného, víš?
15
00:05:52,629 --> 00:05:55,381
Něco... lepšího.
16
00:05:57,300 --> 00:06:00,135
Nebyl jsem připraven
na výzvu a podělal jsem to.
17
00:06:02,889 --> 00:06:05,107
Udělal jsem pár strašných věcí.
18
00:06:06,693 --> 00:06:10,563
Nemám na to vést ty lidi.
19
00:06:10,564 --> 00:06:13,449
Ale ty ano.
20
00:06:13,450 --> 00:06:16,351
Nepotřebují být terorizováni.
21
00:06:16,352 --> 00:06:18,070
Určitě ne vlastním vůdcem.
22
00:06:18,071 --> 00:06:19,622
Takže ty abdikuješ?
23
00:06:22,242 --> 00:06:24,293
Víš, opravdu jsem věřil,
24
........