1
00:00:01,500 --> 00:00:04,574
Překlad:
BioLoar, Bladesip
2
00:00:04,575 --> 00:00:07,575
Korekce:
Bladesip
3
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
THE PACKAGE / BALÍČEK
4
00:02:29,274 --> 00:02:31,275
Dobrá, teď je čas
na opravdový bowling.
5
00:02:31,442 --> 00:02:32,651
Dobře.
6
00:02:32,819 --> 00:02:34,734
Víš co?
Pokud to nebudeš brát vážně
7
00:02:34,735 --> 00:02:36,314
a nesrazíš ani kuželku,
tak si sedni
8
00:02:36,315 --> 00:02:37,781
a nech to na opravdových hráčích.
9
00:02:37,782 --> 00:02:40,000
Víš jak na to?
Musíš se dívat na ten trojúhelník.
10
00:02:40,001 --> 00:02:40,868
Na něj se musíš dívat.
11
00:02:41,035 --> 00:02:42,202
Dobrá, teď mě sleduj.
12
00:02:42,370 --> 00:02:43,370
Tohle musíš vidět.
13
00:02:43,538 --> 00:02:45,838
- Sleduješ? Jdeme na to.
- Sleduju.
14
00:02:51,762 --> 00:02:52,754
Pěkně!
15
00:02:52,922 --> 00:02:54,715
Takhle se to dělá! Viděli jste?
Sledoval jsi to?
16
00:02:54,716 --> 00:02:56,967
- Viděl.
- Je to o technice.
17
00:02:57,135 --> 00:02:59,928
Popravdě si věřím,
že srazím i ten zbytek.
18
00:03:00,096 --> 00:03:03,432
Sázím kilo, že srazím ten zbytek.
19
00:03:03,433 --> 00:03:04,433
Dobrá.
20
00:03:04,434 --> 00:03:06,602
- Proč si taky nevsadíš?
- Vsadím.
21
00:03:06,603 --> 00:03:08,020
Teď to bude zajímavé.
22
00:03:08,188 --> 00:03:10,272
Sleduj, nespouštěj mě z očí.
23
........