1
00:02:26,188 --> 00:02:27,189
Tady máte, slečno.

2
00:02:33,028 --> 00:02:34,112
Annie!

3
00:02:36,031 --> 00:02:37,449
Millmanová!

4
00:02:50,587 --> 00:02:51,922
Jdu tam.

5
00:02:52,005 --> 00:02:53,507
Vydržte, slečno Kitty.

6
00:03:04,726 --> 00:03:07,563
-Ahoj, Evelyn. Pojď dál.
-Kitty, drahoušku.

7
00:03:08,981 --> 00:03:11,191
-Připravena na ten velký den?
-Nemůžu se dočkat.

8
00:03:27,207 --> 00:03:30,377
-Proboha. Pan Patten.
-Zdravím, paní Millmanová.

9
00:03:30,460 --> 00:03:34,214
Nebo už vám máme říkat "profesore"?
Vůbec jsme vás dnes nečekali, pane.

10
00:03:34,298 --> 00:03:36,675
Dolly mě požádala, abych přišel,

11
00:03:36,758 --> 00:03:38,802
a víte, jak je těžké ji odmítnout.

12
00:03:38,927 --> 00:03:41,388
Neviděli jsme vás od té doby,
co jste odjel do Řecka.

13
00:03:41,513 --> 00:03:44,057
Nebo od té doby, co Dolly ve spěchu odjela do Albánie.

14
00:03:44,183 --> 00:03:46,143
Ano, událo se toho hodně.

15
00:03:47,352 --> 00:03:49,897
Chyběl mi váš puding.

16
00:03:51,732 --> 00:03:54,359
-To bude ze salónku.
-Děkuji, paní Whitstablová.

17
00:03:54,443 --> 00:03:56,820
-Je Dolly už tady dole?
-Ještě ne, pane.

18
00:03:56,945 --> 00:03:59,740
-Mám jí dát vědět, že jste dorazil?
-Ano.

19
00:04:02,034 --> 00:04:03,744
Ne, ne.

20
00:04:09,583 --> 00:04:12,586
-Annie!
-Kitty, moje hlava tenhle křik nesnese.

21
00:04:12,669 --> 00:04:15,589
Nemůžeš vyběhnout schody a promluvit si s nimi normálně?

22
00:04:15,714 --> 00:04:19,218
To je mráz. Cítím se víc mrtvá než živá.

23
00:04:19,301 --> 00:04:22,221
To ty tady poletuješ elegantně jako malá muška.
........