1
00:00:48,606 --> 00:00:51,916
Jak snadné je pro Forsyta
klamat sám sebe.

2
00:00:52,086 --> 00:00:56,238
Za celý měsíc v Paříži,
téměř až do okamžiku loučení,

3
00:00:56,406 --> 00:00:59,398
jsem byl přesvědčen,
že mezi Irene a mnou

4
00:00:59,566 --> 00:01:04,003
nebyly silnější city než
přátelská náklonnost.

5
00:01:04,166 --> 00:01:07,841
No, možná, že pro ni to tak bylo,
ale pro mě ...

6
00:01:08,806 --> 00:01:11,843
Jedna hodina v lodním vlaku,
a už jsem neměl žádné pochybnosti.

7
00:01:12,006 --> 00:01:15,203
Zdálo se to přirozené i směšné.

8
00:01:15,366 --> 00:01:18,802
Přirozené, protože jak bych
se mohl ubránit nemilovat ji?

9
00:01:18,966 --> 00:01:23,244
A směšné, smutný případ
stařeckého poblouznění,

10
00:01:23,406 --> 00:01:27,194
protože v mém věku, jak by
mohla opětovat mou lásku?

11
00:01:28,081 --> 00:01:30,276
Šel jsem pěšky z nádraží, protože
svým způsobem

12
00:01:30,760 --> 00:01:32,098
jsem váhal setkat se s Jollym.

13
00:01:33,084 --> 00:01:35,335
Zatímco jsem v Paříži
žil jak snílek,

14
00:01:35,937 --> 00:01:40,511
můj syn se rozhodl pro nebezpečí,
strádání, dokonce i smrt.

15
00:02:02,526 --> 00:02:04,198
Bolest v kříži.

16
00:02:04,366 --> 00:02:07,915
Tak v mém věku končí láska!

17
00:02:12,406 --> 00:02:14,715
Balthazare.

18
00:02:19,526 --> 00:02:21,756
No. Co je, chlapče.

19
00:02:37,526 --> 00:02:39,039
Co se děje?

20
00:02:45,206 --> 00:02:47,197
Ne, ne.

21
00:02:47,366 --> 00:02:49,721
Chudáček starý.

22
00:03:08,686 --> 00:03:10,677
18 let.

........