1
00:02:26,234 --> 00:02:27,265
Tady máte, slečno.

2
00:02:33,074 --> 00:02:34,189
Annie!

3
00:02:36,077 --> 00:02:37,488
Millmanová!

4
00:02:50,633 --> 00:02:51,962
Jdu tam.

5
00:02:52,051 --> 00:02:53,546
Vydržte, slečno Kitty.

6
00:03:04,771 --> 00:03:07,606
-Ahoj, Evelyn. Pojď dál.
-Kitty, drahoušku.

7
00:03:09,026 --> 00:03:11,231
-Připravena na ten velký den?
-Nemůžu se dočkat.

8
00:03:27,252 --> 00:03:30,419
-Proboha. Pan Patten.
-Zdravím, paní Millmanová.

9
00:03:30,505 --> 00:03:34,254
Nebo už vám máme říkat "profesore"?
Vůbec jsme vás dnes nečekali, pane.

10
00:03:34,342 --> 00:03:36,714
Dolly mě požádala, abych přišel,

11
00:03:36,803 --> 00:03:38,879
a víte, jak je těžké ji odmítnout.

12
00:03:38,972 --> 00:03:41,463
Neviděli jsme vás od té doby,
co jste odjel do Řecka.

13
00:03:41,558 --> 00:03:44,131
Nebo od té doby, co Dolly ve spěchu odjela do Albánie.

14
00:03:44,227 --> 00:03:46,184
Ano, událo se toho hodně.

15
00:03:47,397 --> 00:03:49,935
Chyběl mi váš puding.

16
00:03:51,776 --> 00:03:54,398
-To bude ze salónku.
-Děkuji, paní Whitstablová.

17
00:03:54,487 --> 00:03:56,895
-Je Dolly už tady dole?
-Ještě ne, pane.

18
00:03:56,990 --> 00:03:59,777
-Mám jí dát vědět, že jste dorazil?
-Ano.

19
00:04:02,078 --> 00:04:03,821
Ne, ne.

20
00:04:09,626 --> 00:04:12,627
-Annie!
-Kitty, moje hlava tenhle křik nesnese.

21
00:04:12,713 --> 00:04:15,667
Nemůžeš vyběhnout schody a promluvit si s nimi normálně?

22
00:04:15,757 --> 00:04:19,257
To je mráz. Cítím se víc mrtvá než živá.

23
00:04:19,344 --> 00:04:22,262
To ty tady poletuješ elegantně jako malá muška.
........