1
00:00:52,135 --> 00:00:55,472
- Je štěstí, že to nezasáhlo dům.
- Jo.
2
00:00:56,932 --> 00:00:58,517
Víš,
3
00:00:58,517 --> 00:01:02,354
Od června bude mnohem víc práce
v továrně v Milwaukee.
4
00:01:04,273 --> 00:01:08,026
- Můžu se přimluvit.
- Nemůžeš nás opustit, Henry.
5
00:01:08,068 --> 00:01:10,070
Potřebuje nás oba.
6
00:01:10,112 --> 00:01:12,990
Můžeš se přestat chovat jako
mámin mazánek?
7
00:01:14,616 --> 00:01:16,952
Já tě nechci ranit,
ale proboha,
8
00:01:16,952 --> 00:01:19,162
musíš začít žít
svůj vlastní život.
9
00:01:19,204 --> 00:01:21,790
Ona se zajímá jen sama o sebe,
zatraceně...
10
00:01:35,137 --> 00:01:37,055
Oh, dobré odpoledne.
11
00:01:37,097 --> 00:01:40,184
Bratr byl zabit bratrem
již od dob Kaina a Ábela,
12
00:01:40,225 --> 00:01:42,603
ale ani já jsem neviděl co má přijít.
13
00:01:42,603 --> 00:01:46,190
Byl jsem tak slepý, jako ubohý
starý Henry tady dole.
14
00:01:46,231 --> 00:01:50,819
Patrně smysly
sdílely moji naivitu.
15
00:01:50,819 --> 00:01:54,198
Jinými slovy,
věřili mladíkovu příběhu.
16
00:01:54,198 --> 00:01:57,242
že Henry upadl,
narazil hlavou na kámen,
17
00:01:57,284 --> 00:02:00,621
a zemřel na udušení kouřem.
18
00:02:02,122 --> 00:02:05,167
Na druhou starnu,
kdyby nevěřili jemu,
19
00:02:05,167 --> 00:02:09,630
Ed Gein by nikdy neměl
možnost spáchat ty
20
00:02:09,671 --> 00:02:14,551
ohavné zločiny,
které ho tak proslavili.
21
00:02:14,551 --> 00:02:20,182
A my samozdřejmě, také...
Bychom neměli náš malý film, že ne?
........