1
00:03:15,136 --> 00:03:20,138
Překlad: topr harley
2
00:03:27,634 --> 00:03:29,635
<i>Rozumím.</i>
3
00:03:31,872 --> 00:03:33,539
Dobré ráno, dámy a pánové.
4
00:03:33,541 --> 00:03:35,240
Hej, Jasone.
5
00:03:35,242 --> 00:03:38,410
Potřebuji hlášení strojvedoucího
z Lexingtonu 126.
6
00:03:38,412 --> 00:03:40,446
Dobré ráno, Georgi.
7
00:03:40,448 --> 00:03:43,549
A zpomal Broadway 912
na tři čtvrtiny, prosím.
8
00:03:43,551 --> 00:03:46,785
Broadway 912, můžeš to zpomalit
na tři čtvrtiny?
9
00:03:46,787 --> 00:03:48,454
Dobré ráno, Pete.
10
00:03:48,456 --> 00:03:49,421
<i>Jasone.</i>
11
00:03:50,950 --> 00:03:51,653
Pro Emily.
12
00:03:54,027 --> 00:03:56,361
Sto šedesát gigabajtů?
To jo, sakra.
13
00:03:56,363 --> 00:03:58,564
Kvůli tomuhle se bude moc
pořádně chlubit.
14
00:03:58,566 --> 00:04:01,266
To je jako, 10,000 písniček, chlape.
Je jí dvanáct.
15
00:04:01,268 --> 00:04:03,035
To je to nejlepší co měli, kámo.
16
00:04:03,037 --> 00:04:05,304
Já vím do čeho jsou udělané 18-leté holky.
17
00:04:05,306 --> 00:04:08,073
Dvanáctileté nejsou můj obor.
18
00:04:08,075 --> 00:04:10,676
Jo, vsadím se, že víš do čeho jsou 18-leté holky
udělané.
19
00:04:10,678 --> 00:04:13,011
Život je sen, bejby.
Bůh ti žehnej.
20
00:04:13,013 --> 00:04:16,081
Tvůj chlapec na Columbusu 245
je zase pozadu.
21
00:04:16,083 --> 00:04:18,817
Columbusi 245, můžeš zrychlit?
22
00:04:27,995 --> 00:04:29,762
<i>Přišli jsme o proud?</i>
23
00:04:29,764 --> 00:04:31,563
<i>Někdo zkontrolujte telefonní linky.</i>
........