1
00:00:28,480 --> 00:00:30,280
Promiňte, znáte profesora Wahla?

2
00:00:31,240 --> 00:00:32,240
Jakže prosím, pane?

3
00:00:33,680 --> 00:00:37,800
Profesor Wahl, sochař.
Vím, že žije v mlýně.

4
00:00:39,600 --> 00:00:42,640
Ano, vím, pojďte se mnou.

5
00:00:55,360 --> 00:00:56,280
Je to daleko?

6
00:00:56,440 --> 00:00:59,120
Na druhé straně,
je to Mlýn kamenných žen.

7
00:00:59,520 --> 00:01:00,400
Prosím?

8
00:01:00,680 --> 00:01:03,560
Říkáme tam tomu Mlýn kamenných žen

9
00:01:06,720 --> 00:01:07,760
To je on?

10
00:01:07,760 --> 00:01:08,800
Ne, je to dál.

11
00:01:10,400 --> 00:01:12,000
Za hřbitovem ve Veeze.

12
00:01:13,520 --> 00:01:22,440
Mlýn kamenných žen.

13
00:01:28,480 --> 00:01:30,080
Chce k Mlýnu kamenných žen.

14
00:01:33,040 --> 00:01:34,280
Jedeme...

15
00:01:35,440 --> 00:01:37,000
- Děkuji.
- Nemáte zač.

16
00:02:42,520 --> 00:02:43,440
Kdo je tam?

17
00:02:44,360 --> 00:02:46,880
Van Harnim. Hans van Harnim.

18
00:02:50,760 --> 00:02:51,800
Co si přejete?

19
00:02:52,400 --> 00:02:54,280
Je tu profesor Wahl?

20
00:03:04,840 --> 00:03:05,840
Pojďte dál.

21
00:03:07,720 --> 00:03:08,680
Počkejte, prosím, tady.

22
00:04:03,640 --> 00:04:07,680
Pane... profesor vás žádá,
abyste počkal v jeho ateliéru.

23
00:04:07,680 --> 00:04:08,800
Ale...

24
00:04:08,800 --> 00:04:09,840
Tudy, prosím.

........