1
00:00:28,480 --> 00:00:30,280
Promiňte, znáte profesora Wahla?
2
00:00:31,240 --> 00:00:32,240
Jakže prosím, pane?
3
00:00:33,680 --> 00:00:37,800
Profesor Wahl, sochař.
Vím, že žije v mlýně.
4
00:00:39,600 --> 00:00:42,640
Ano, vím, pojďte se mnou.
5
00:00:55,360 --> 00:00:56,280
Je to daleko?
6
00:00:56,440 --> 00:00:59,120
Na druhé straně,
je to Mlýn kamenných žen.
7
00:00:59,520 --> 00:01:00,400
Prosím?
8
00:01:00,680 --> 00:01:03,560
Říkáme tam tomu Mlýn kamenných žen
9
00:01:06,720 --> 00:01:07,760
To je on?
10
00:01:07,760 --> 00:01:08,800
Ne, je to dál.
11
00:01:10,400 --> 00:01:12,000
Za hřbitovem ve Veeze.
12
00:01:13,520 --> 00:01:22,440
Mlýn kamenných žen.
13
00:01:28,480 --> 00:01:30,080
Chce k Mlýnu kamenných žen.
14
00:01:33,040 --> 00:01:34,280
Jedeme...
15
00:01:35,440 --> 00:01:37,000
- Děkuji.
- Nemáte zač.
16
00:02:42,520 --> 00:02:43,440
Kdo je tam?
17
00:02:44,360 --> 00:02:46,880
Van Harnim. Hans van Harnim.
18
00:02:50,760 --> 00:02:51,800
Co si přejete?
19
00:02:52,400 --> 00:02:54,280
Je tu profesor Wahl?
20
00:03:04,840 --> 00:03:05,840
Pojďte dál.
21
00:03:07,720 --> 00:03:08,680
Počkejte, prosím, tady.
22
00:04:03,640 --> 00:04:07,680
Pane... profesor vás žádá,
abyste počkal v jeho ateliéru.
23
00:04:07,680 --> 00:04:08,800
Ale...
24
00:04:08,800 --> 00:04:09,840
Tudy, prosím.
........