{1}{66}www.titulky.com
{67}{133}Deník lékařského důstojníka,|dodatek.
{137}{228}Náčelník O'Brien a já pomáháme|T'Lanům a Kellerunům
{232}{294}zlikvidovat jejich zásoby harvestrů.
{298}{354}Což jsou smrtící biomechanické zbraně,|které ničí geny.
{358}{442}užívané oběmi stranami ve|válce trvající už celá staletí.
{462}{525}Doktore Nydrome, jaký je mezonový náboj?
{529}{580}Blíží se maximu.
{882}{1024}Počítači, série testů|harvestrů číslo 375.
{1028}{1098}Mezonový generátor jede na plný výkon.
{1102}{1188}Doufám, že to zabere,|protože jinak mi začíná docházet invence.
{1192}{1314}Trvalo jim deset let, než harvestry zdokonalili,|a my se je snažíme zlikvidovat teprve týden.
{1318}{1390}Teprve týden?|Mám pocit, že je to aspoň měsíc.
{1394}{1491}Žádná jiná nanobiogenová zbraň není tak|odolná vůči tak velkému spektru záření.
{1495}{1598}Stačí jen najít správnou kombinaci|mezonových frekvencí.
{1602}{1679}Mělo by to být prosté,|jenže není.
{1683}{1783}Doktore, začněte, jinak tady|budeme ještě další měsíc.
{1787}{1821}Dobrá, náčelníku.
{1861}{1945}Zavádím harvestr do genové lázně.
{1949}{2004}Spouštím přítok mezonů.
{2362}{2459}Doktore, prosím zkontrolujte|fázování genů.
{2558}{2644}Genetická integrita vzorku|je stabilní.
{2648}{2750}- Žádné genové narušení.|- Určitě?
{2754}{2827}Zkontrolujte ten řetězec ještě jednou.
{2859}{2946}- Výsledky jsou shodné.|- Cože?
{2985}{3066}Tak to přece vyšlo?
{3070}{3145}To nikdo nic neřeknete?
{3149}{3217}Je to moc dobré.
{3221}{3307}Harvestry byly konečně zničeny.
{3362}{3411}Zřejmě máte dobré zprávy.
{3415}{3540}Velvyslanče Sharate, s radostí vám oznamuji,|že jsme našli způsob jak zničit harvestry.
{3544}{3592}Dobrá práce.
{3596}{3700}Věděl jsem, že když se přestaneme|zabíjet a začneme spolupracovat,
{3704}{3804}dokážeme ty hrozné zbraně zničit.
{3808}{3903}Toto je symbol nové doby,|která nás očekává.
{3907}{4041}Ale bez pomoci našich přátel z Federace|bychom to nedokázali.
{4045}{4167}Zprvu nás nápad doktora Nydrona,|zavolat pomoc z venčí, překvapil,
{4171}{4266}ale byl to dobrý nápad.|Jsme vám za vaší pomoc vděčni.
{4270}{4319}Rádo se stalo, vážně.
{4323}{4408}Jenomže pouhá eliminace|harvestrů nestačí.
{4412}{4487}Musíme zajistit zničení veškerých|vědeckých údajů, které s nimi souvisí.
{4491}{4633}Z databáze T'Lanů a Kellerunů jsem|vymazal všechny soubory informací.
{4637}{4728}Když by to chtěl někdo vyrobit znovu,|bude muset začít nanovo.
{4732}{4812}- Takže hotovo.|- Kdepak.
{4816}{4863}Nesmíme ustat,
{4867}{4972}dokud všechny kellerunské|a t'lanské zásoby harvestrů
{4976}{5044}nebudou zničeny.
{5048}{5113}Začneme s tím hned.
{8202}{8300}„ A r m a g e d o n “
{8346}{8429}Komandére,|máte na subprostoru doktora Bashira.
{8433}{8482}Dejte mi to sem.
{8495}{8544}Komandére, máme dobré zprávy.
{8548}{8594}Už jsem slyšel.
{8598}{8672}Obdržel jsem zprávu|od obou velvyslanců,
{8676}{8737}kde mě informují o vašem úspěchu.
{8741}{8786}Gratuluji, pánové.
{8790}{8822}Děkujeme.
{8826}{8880}Ale doktor má největší zásluhu.
{8884}{8953}- Šlo o týmovou práci.|- Je zbytečně skromný.
{8957}{9059}To on přišel na nápad použití|mezonových paprsků.
{9063}{9131}- Naštěstí to vyšlo.|- Kdy plánujete návrat?
{9135}{9178}Co nejdřív, doufám.
{9182}{9248}Velvyslanci se zmiňovali|o oslavě na T'Lani Prime.
{9252}{9371}Ano, dnes večer, ale tady náčelník|by se nejraději hned vrátil na stanici.
{9375}{9447}Byl to dlouhý a náročný týden.
{9451}{9518}Pánové, klidně si dopřejte|jeden den oddechu.
{9522}{9599}Velmi rád, ovšem pokud|s tím souhlasíte, náčelníku.
{9603}{9661}No, jeden den navíc přežiju.
{9665}{9724}To je nadšení.
{9729}{9800}Vrátíte se zpět pozítří odpoledne.
{9804}{9864}Bavte se, pánové.|Zasloužili jste si to.
{10181}{10305}Tenhle je poslední. Myslím,|že tu čest byste měl mít vy, doktore.
{10309}{10357}S radostí.
{10361}{10484}Není to ironie? Válka nakonec skončí|tady nahoře nad T'Lani III.
{10488}{10594}Nad planetou jejíž celé obyvatelstvo|bylo zničeno harvestry.
{10624}{10689}Doufám, že mír zůstane navždy zachován.
{10783}{10859}Co je to? Platí tady zákaz zbraní.
{12067}{12132}Všichni jsou mrtví.
{12136}{12236}Musíme odsud rychle vypadnout.|O'Brien Ganges.
{12240}{12340}Počítači, připravit transportní sekvenci.
{12394}{12484}Myslím, že spojení s|runaboutem je rušeno.
{12488}{12621}Tady ale nemůžeme zůstat.|Musíme se dostat na povrch.
{12625}{12750}- Budou nás sledovat. - Naprogramuji |přetížení systémů na 30 sekund po transportu.
{12754}{12801}Jdeme.
{12970}{13041}Dal bych si alterijskou polévku,
{13045}{13118}uttarinkové palačinky a|potom kousek...
{13122}{13178}- Kira Siskovi.|- Mluvte, majore.
{13182}{13267}Na stanici právě dorazili velvyslanci|z T'Lani a Kellerunu.
{13271}{13359}- Chtějí s vámi mluvit.|- O'Brien a Bashir jsou s nimi?
{13363}{13458}Ne, komandére.|A velvyslanci chtějí mluvit pouze s vámi.
{13462}{13557}Uveďte je do mé kanceláře, přijdu hned.|Tu objednávku ruším.
{13689}{13765}Oba mí důstojníci jsou mrtví?
{13769}{13850}A s nimi několik našich|nejlepších vědců.
{13854}{13937}- Dovolte, abych vám vyjádřil soustrast.|- Co se tam stalo?
{13973}{14063}- Bylo to strašné...|- Byla to strašná nehoda.
{14067}{14175}Jeden z vašich důstojníků|asi to byl náčelník O'Brien,
{14179}{14245}nevědomky spustil bezpečnostní zařízení.
{14249}{14348}Smrtelná dávka radiace zabila|všechny v místnosti.
{14352}{14460}Velvyslanec Sharat se transportoval|z lodi jen pár minut před nehodou.
{14464}{14531}A to bezpečnostní zařízení...
........