1
00:01:02,016 --> 00:01:03,789
Zachránil som život policajta.

2
00:01:04,503 --> 00:01:06,977
To obvykle nerobím.

3
00:01:06,978 --> 00:01:11,508
Ale niekedy musíte dať
zásady bokom a urobiť správnu vec.

4
00:01:12,041 --> 00:01:16,061
To to je príbeh o tom,
ako to so mnou začalo ísť s kopca.

5
00:01:42,739 --> 00:01:44,426
-Kurva!
- Si v poriadku?

6
00:01:44,427 --> 00:01:48,675
Kurva oblial som sa kávou.
Vyzerám ako zasraná servírka.

7
00:01:48,676 --> 00:01:52,122
To všetko kvôli mačke?
Páčia sa ti mačky.

8
00:01:52,123 --> 00:01:54,567
Mačky sú v pohode,
nemám rad jazvecov.

9
00:01:55,197 --> 00:01:58,767
Takmer si rozbil auto, len aby si zachránil
život jednej zo 600 miliónov mačiek ?

10
00:01:58,768 --> 00:02:01,200
Mŕtva mačka
privoláva smolu.

11
00:02:01,256 --> 00:02:03,433
Na starého pána,
máš stále dobre reflexy.

12
00:02:03,484 --> 00:02:05,539
Na starého pána ?
Hah.

13
00:02:34,452 --> 00:02:36,689
Si pripravení ?

14
00:02:37,127 --> 00:02:38,977
Louis je pripravený.

15
00:02:40,863 --> 00:02:42,863
Poďme pracovať.

16
00:03:08,327 --> 00:03:12,378
Guľka do hlavy

17
00:03:12,379 --> 00:03:20,366
Preklad: feri8151
mojetitulky8.webnode.sk

18
00:04:43,846 --> 00:04:46,968
Ó Pane Bože čo som spravil, čo tu privolalo
týchto dvoch idiotov?

19
00:04:46,969 --> 00:04:48,489
Pane, môžete sa nám
chvíľu venovať?

20
00:04:49,296 --> 00:04:50,848
Ja seriem na vaše odznaky.

21
00:04:51,460 --> 00:04:52,792
Máte povolenie na prehliadku ?

22
00:04:52,793 --> 00:04:55,186
Zaplatil som 1000 dolárov za apartmán
........