1
00:00:14,853 --> 00:00:19,191
ZALOŽENO NA SKUTEČNÉ UDÁLOSTI

2
00:00:49,596 --> 00:00:53,308
Na tak holčičko,
buď ticho.

3
00:00:55,978 --> 00:00:58,146
Jen dýchej.

4
00:01:03,235 --> 00:01:04,841
Hodná holka.

5
00:01:15,497 --> 00:01:17,082
Už to nebude dlouho trvat.

6
00:01:26,284 --> 00:01:33,583
EDEN

7
00:01:35,851 --> 00:01:39,188
Přeložil: Kooha

8
00:01:48,572 --> 00:01:50,949
ČERVEN 1994

9
00:01:52,284 --> 00:01:55,975
O DEN DŘÍVE

10
00:02:28,299 --> 00:02:32,032
Dobře, hned přijdu.
Dobrá, počkej tady.

11
00:02:32,533 --> 00:02:35,160
Přinesla jsem ti občanku.

12
00:02:38,121 --> 00:02:39,769
Je to z bowlingový dráhy.

13
00:02:39,873 --> 00:02:44,107
Ženska jo je buď vyměnila za nový
pár bowlingových bot nebo jen prostě zapomněla.

14
00:02:44,169 --> 00:02:46,275
Ať je to jak chce, je teď tvoje.

15
00:02:46,588 --> 00:02:49,216
Já nevypadám jako Indiánka.
- Původní obyvatelka Ameriky!

16
00:02:49,216 --> 00:02:52,928
Podívej, Leah dostal práci od jeho
matky v Safewayi.

17
00:02:52,954 --> 00:02:54,074
Prostě se jen provokativně obleč.

18
00:02:54,075 --> 00:02:58,308
To si pak musím půjčit něco tvého.
- O tom mi povídej.

19
00:02:59,080 --> 00:03:01,770
Dobrá, uvidíme se později.
- Dobře, měj se.

20
00:03:13,156 --> 00:03:15,325
Dej mi cigaretu.

21
00:03:31,425 --> 00:03:33,552
Ne, že to řekneš mámě.

22
00:03:47,232 --> 00:03:49,359
Něco pro tebe mám.

23
00:03:52,112 --> 00:03:55,845
Chtěli jsme ti to dát k tvé
maturitě.

........