1
00:00:01,077 --> 00:00:02,873
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:02,842 --> 00:00:04,378
Předvídal každý můj krok.

3
00:00:04,442 --> 00:00:06,104
Je lepší než ty.

4
00:00:06,123 --> 00:00:07,352
Přemýšlel jsem o tobě a mně.

5
00:00:07,417 --> 00:00:08,472
Není žádné ty a já.

6
00:00:08,538 --> 00:00:10,457
Tvé tajemství je u mě v bezpečí.

7
00:00:10,521 --> 00:00:12,056
Připraven na změnu, Juliane?

8
00:00:12,121 --> 00:00:13,785
Má to svůj účel, pro Liber8.

9
00:00:13,849 --> 00:00:14,968
Vždycky říkáš, že musíme stát...

10
00:00:15,033 --> 00:00:16,632
Ne, ne! Nikdy neschvaluji násilí.

11
00:00:16,698 --> 00:00:18,552
Prokaž mi trochu úcty.

12
00:00:18,618 --> 00:00:19,992
Od teď jsem s tebou skončil.

13
00:00:21,291 --> 00:00:23,979
<i>Whiskey Romeo Bravo
pronásleduje podezřelého.</i>

14
00:00:24,044 --> 00:00:26,474
<i>Žádáme posily.</i>

15
00:00:26,539 --> 00:00:28,522
Whiskey Romeo Bravo,
vyhledávám..

16
00:00:28,588 --> 00:00:29,610
Přepínám.

17
00:00:31,628 --> 00:00:34,122
<i>Tady Vancouverská CPS,
zůstaňte stát.</i>

18
00:00:39,499 --> 00:00:40,713
Co se tam sakra stalo?

19
00:00:40,778 --> 00:00:41,769
Říkala jsi,
že jdeš na pracovní pohovor!

20
00:00:41,834 --> 00:00:43,689
A získala jsem o tolik víc.

21
00:00:46,447 --> 00:00:48,877
Víš, co to je?

22
00:00:48,943 --> 00:00:51,917
Samozřejmě, jsou to
termalitové detonátory.

23
00:00:51,982 --> 00:00:53,933
Proto jsem je ukradla.

24
00:00:53,997 --> 00:00:57,102
Vím, že jsem tvůj bratr,
........