1
00:03:22,160 --> 00:03:26,757
<i>Toto je příběh mého odvážného,
ale bláznivého přítele, Harryho Deana.</i>

2
00:03:26,832 --> 00:03:29,927
<i>Mr. Deane pracoval
jako kurátor v jedné londýnské galerii</i>

3
00:03:30,001 --> 00:03:33,380
<i> ale odešel, protože se cítil
značně nespokojený.</i>

4
00:03:33,463 --> 00:03:37,388
<i>Řekl mi, že musel vytrpět bezpočet urážek
od svého zaměstnavatele,</i>

5
00:03:37,467 --> 00:03:42,394
<i>Lionela Shabandara,
mediálního magnáta, sběratele umění</i>

6
00:03:42,472 --> 00:03:45,066
<i>a neuvěřitelného hulváta.</i>

7
00:03:45,142 --> 00:03:48,146
Nedotýkejte se mne. Vy!

8
00:03:48,228 --> 00:03:50,526
- Ano, pane?
- Idiote! Dejte mi své boty.

9
00:03:51,440 --> 00:03:55,070
<i>Před 40 lety bych
Shabandara nazval nevychovaným hrubiánem.</i>

10
00:03:55,152 --> 00:03:57,780
<i>V dnešní terminologii
bych takový typ neváhal</i>

11
00:03:57,904 --> 00:04:01,499
<i>nazvat .... sráčem.</i>

12
00:04:01,575 --> 00:04:02,622
Haló!

13
00:04:02,701 --> 00:04:04,749
Ten zatracená věc nefunguje!

14
00:04:04,828 --> 00:04:07,672
To je proto,
myslím, pane ...

15
00:04:07,748 --> 00:04:11,093
Myslíte co,
vy sračko?

16
00:04:11,209 --> 00:04:14,588
<i>Teď chtěl, pan Deane, svou pomstu,</i>

17
00:04:14,671 --> 00:04:17,220
<i>pro kterou vypracoval plán.</i>

18
00:04:17,299 --> 00:04:19,848
<i>Velkolepá loupež.</i>

19
00:04:19,926 --> 00:04:22,725
<i>Nebo chcete-li, malá zlodějna.</i>

20
00:04:22,804 --> 00:04:24,898
<i>To je okamžik, kdy přicházím já.</i>

21
00:04:24,973 --> 00:04:30,355
<i>Jak sami vidíte,
jsem docela obratný padělatel.</i>

22
00:04:30,479 --> 00:04:34,609
<i>Byl jsem potěšen, že můj malý
koníček mu mohl být užitečným.</i>

........