1
00:01:17,800 --> 00:01:21,000
UTOPIA 2. část
Přeložil: buráček

2
00:01:21,800 --> 00:01:24,000
V předchozím díle...

3
00:01:25,760 --> 00:01:27,200
To je komiks?

4
00:01:27,200 --> 00:01:29,480
Ne, je to grafická novela.

5
00:01:29,480 --> 00:01:31,800
Jmenuje se Experiment Utopia.

6
00:01:31,800 --> 00:01:35,240
Tohle jste měli. Kde to je?

7
00:01:35,240 --> 00:01:37,720
Je to jen jedna
z těch konspiračních teorií.

8
00:01:37,720 --> 00:01:39,680
- Co pak je teda Utopia?
- Řekni mu to, Becky.

9
00:01:39,760 --> 00:01:43,760
Utopia 2. část, musí tam
být něco, co chtějí.

10
00:01:44,400 --> 00:01:45,760
Taky bydlím s mámou.

11
00:01:45,760 --> 00:01:49,080
Ježíši! Já se z tebe rozbrečím, Iane.

12
00:01:49,080 --> 00:01:50,280
Mé poslání?

13
00:01:50,280 --> 00:01:52,240
Měl byste ho přesvědčit, aby to vzal.

14
00:01:52,240 --> 00:01:56,240
Co ta vakcína? Ruská chřipka.
myslím, že bychom to měli zvážit.

15
00:01:56,800 --> 00:01:58,040
Podepsal to.

16
00:01:58,040 --> 00:01:59,520
On sakra odstupuje, Michaeli.

17
00:01:59,520 --> 00:02:03,320
Můj kolega ti položí jednu otázku.

18
00:02:03,320 --> 00:02:07,320
Kde je Jessica Hyde?

19
00:02:24,200 --> 00:02:25,960
Jmenuji se Jessica Hyde.

20
00:02:25,960 --> 00:02:28,280
Hned pojďte se mnou, nebo zemřete.

21
00:02:28,280 --> 00:02:30,520
Kdo jste a co se děje?

22
00:02:30,520 --> 00:02:32,120
Iane, nemiř na mě tou pistolí.

23
00:02:32,120 --> 00:02:35,720
Jak to, že znáte mé jméno?

24
00:02:35,720 --> 00:02:37,320
Jessica Hyde?
........