1
00:01:17,800 --> 00:01:21,000
UTOPIA 2. část
Přeložil: buráček
2
00:01:21,800 --> 00:01:24,000
V předchozím díle...
3
00:01:25,760 --> 00:01:27,200
To je komiks?
4
00:01:27,200 --> 00:01:29,480
Ne, je to grafická novela.
5
00:01:29,480 --> 00:01:31,800
Jmenuje se Experiment Utopia.
6
00:01:31,800 --> 00:01:35,240
Tohle jste měli. Kde to je?
7
00:01:35,240 --> 00:01:37,720
Je to jen jedna
z těch konspiračních teorií.
8
00:01:37,720 --> 00:01:39,680
- Co pak je teda Utopia?
- Řekni mu to, Becky.
9
00:01:39,760 --> 00:01:43,760
Utopia 2. část, musí tam
být něco, co chtějí.
10
00:01:44,400 --> 00:01:45,760
Taky bydlím s mámou.
11
00:01:45,760 --> 00:01:49,080
Ježíši! Já se z tebe rozbrečím, Iane.
12
00:01:49,080 --> 00:01:50,280
Mé poslání?
13
00:01:50,280 --> 00:01:52,240
Měl byste ho přesvědčit, aby to vzal.
14
00:01:52,240 --> 00:01:56,240
Co ta vakcína? Ruská chřipka.
myslím, že bychom to měli zvážit.
15
00:01:56,800 --> 00:01:58,040
Podepsal to.
16
00:01:58,040 --> 00:01:59,520
On sakra odstupuje, Michaeli.
17
00:01:59,520 --> 00:02:03,320
Můj kolega ti položí jednu otázku.
18
00:02:03,320 --> 00:02:07,320
Kde je Jessica Hyde?
19
00:02:24,200 --> 00:02:25,960
Jmenuji se Jessica Hyde.
20
00:02:25,960 --> 00:02:28,280
Hned pojďte se mnou, nebo zemřete.
21
00:02:28,280 --> 00:02:30,520
Kdo jste a co se děje?
22
00:02:30,520 --> 00:02:32,120
Iane, nemiř na mě tou pistolí.
23
00:02:32,120 --> 00:02:35,720
Jak to, že znáte mé jméno?
24
00:02:35,720 --> 00:02:37,320
Jessica Hyde?
........