{1}{48}www.titulky.com
{49}{100}V minulé části "Deep Space Nine"...
{103}{175}Lékařská pohotovost na Promenádě.
{178}{264}Zdá se mi nepravděpodobné,|že se potrubí za Garakovým obchodem
{267}{319}zničehonic přetížilo.
{389}{478}Proč by Romulané ničili|flaxianskou loď?
{481}{559}Je možné, že Romulané|najali Flaxiana, aby zavraždil Garaka,
{562}{630}ale když nesplnil úkol,|tak ho zabili.
{633}{732}- Proč by vás Romulané chtěli zabít?|- Nemám ani zdání.
{759}{805}Věc, kterou vyšetřujete,
{808}{897}je zanedbatelným kouskem|v daleko větší skládance.
{900}{948}Co tím chcete říct?
{951}{1034}V poslední době jsme zaznamenali|výrazné zvýšení romulanské aktivity.
{1037}{1128}Sám jsi mě do toho zatáhl,|takže teď se mnou budeš spolupracovat.
{1131}{1196}Zatáhl? Nevím, o čem to mluvíte...
{1199}{1267}Ty sis zničil svůj vlastní obchod, Garaku.
{1305}{1391}- To je romulanský válečný pták.|- V cardassijském prostoru?
{1394}{1458}Chcete zaútočit na Dominion.
{1461}{1570}Chcete udeřit ještě dřív,|než se dostanou do kvadrantu alfa.
{1573}{1704}Nabízím ti,|abys znovu sloužil Cardassii. Po mém boku.
{1707}{1778}Garaku, tohle je muž,|který tě poslal do vyhnanství.
{1781}{1865}A taky se tě pokoušel|ještě před dvěma dny zabít.
{1868}{1939}Jistě, je to on.
{1971}{2048}Ale o to teď nejde.
{2092}{2138}Jsem zpátky.
{2141}{2200}A nyní dokončení.
{2203}{2309}Myslím, že s moderním divadlem|to jde z kopce už od poloviny 23. století.
{2312}{2386}Stačí se podívat na hry|napsané za posledních 50 let
{2389}{2502}a srovnejte je s těmi|od Willemhelda, Bartona nebo Chow-yuna.
{2505}{2609}Moderní hry jsou jakoby posedlé|interpretací mimozemských divadelních prací
{2612}{2735}a naprosto ignorují|naše jedinečné kulturní dědictví,
{2738}{2828}a to jen proto, že...|Milesi, posloucháš mě vůbec?
{2831}{2903}- Cože?|- No jasně.
{2922}{2999}Slyšel jsem všechno,|cos říkal.
{3002}{3084}- Tak co si o tom myslíš?|- O čem?
{3087}{3157}O čemkoli.
{3160}{3242}Já... nevím.
{3282}{3363}Co ti na to mám říct?
{3366}{3445}Řekni, že souhlasíš.|Nebo že nesouhlasíš.
{3448}{3531}Nebo že nesnášíš divadlo.|Jen něco řekni.
{3534}{3673}Juliane, říkal jsi, že bys chtěl poobědvat.|Tak tedy obědváme.
{3676}{3786}Ale myslel jsem,|že si nad plomeekovou polévkou popovídáme.
{3789}{3925}Moje máma říkávala:|"Když budeš při jídle mluvit,
{3928}{4032}nebudeš mít nic ani z jednoho."
{4035}{4174}Garak mě zas naučil dívat se na oběd|jako na filozofickou arénu.
{4225}{4290}Zatím se ještě neví,|kde Garak a Odo jsou?
{4293}{4376}Hvězdná loď Portland|a cardassijský křižník
{4379}{4467}pátrají po runaboutu v sektoru Algira.
{4470}{4526}To nejsou zrovna špatné zprávy.
{4529}{4628}Kdyby byl runabout zničen,|našly by se aspoň nějaké trosky.
{4631}{4698}- Kira O'Brienovi.|- Mluvte, majore.
{4701}{4833}Hlaste se v OPS, náčelníku.|Na tohle byste se měl podívat.
{4935}{5007}Před pár minutami naše senzory|zachytily vysokou koncentraci
{5010}{5097}tetryonových částic|pohybujících se ke stanici.
{5100}{5190}- Nikdy jsem nic takového neviděla, co myslíte ty?|- Fluktuace subprostorové energie,
{5193}{5300}kvantové zlomy v elektrodynamickém poli,|elektromagnetické výkyvy ve spektru... netuším.
{5303}{5373}- Ať je to co chce, blíží se to.|- A zvětšuje.
{5376}{5480}Koncentrace tetryonových částic|vzrostla za 30 sekund o 10%.
{5483}{5579}Zaznamenávám nárůst energie ve směru 210 na 315.
{5582}{5678}Demaskuje se loď.|Je to romulanský válečný pták.
{5681}{5732}Romulané? Otevřete kanál...
{5735}{5853}Další válečný pták se demaskuje na 010...|Ne. Tohle je cardassijská loď.
{5856}{5925}Cardassijská loď s maskovacím zařízením?
{5928}{5985}Určitě cardassijská, třída Keldon.
{5988}{6061}Benjamine, demaskuje se tu celá flotila.
{6064}{6133}Poplach.|Všichni na bojová stanoviště.
{6136}{6205}Zvednout štíty, připravit zbraně.
{6496}{6585}- Pokuste se je zavolat, poručíku.|- Mají nabité zbraně, ale nezaměřili je na nás.
{6588}{6672}Vedoucí loď míří k červí díře.
{6736}{6788}Neodpovídají na naše volání.
{6791}{6872}Flotila následuje vedoucí lodí do kvadrantu gama.
{6875}{6974}Poručíku, otevřít prioritní kanál|k Velení Hvězdné flotily.
{9800}{9846}" K o s t k y j s o u v r ž e n y "
{9846}{9914}Měl jsi vidět reakci legáta Porania,
{9917}{9999}když jsem mu před třemi roky oznámil,|že jdu do důchodu.
{10002}{10101}Jako kdyby oněměl.|Vzácný okamžik.
{10104}{10225}Já si pamatuji, jak jsem ho chtěl obvinit ze zrady jen proto,|abych už nemusel poslouchat ten jeho odporný hlas.
{10228}{10351}A taky bys to udělal, kdybych tě nedržel zpátky.|Tenkrát jsi měl dost zvrhlý charakter.
{10354}{10410}Učili mě ti nejlepší.
{10413}{10463}Ne, měl jsi zvláštní dar.
{10466}{10573}Ještě nikdy jsem nepoznal někoho jiného,|kdo by si tak vychutnával výslechy jako ty.
{10576}{10662}Pamatuješ,|jak jsi dostal přiznání z doktora Parmaka?
{10665}{10753}- Ani jsem se ho tehdy nedotkl.|- To bylo na tom to nejlepší.
{10756}{10835}- Jen jsi tam tak seděl, tři hodiny.|- Čtyři.
{10838}{10966}A po těch čtyřech hodinách, co se musel dívat,|jak na něj zíráš, se přiznal.
{10969}{11039}To mi šlo, že ano?
{11042}{11139}Byl jsi perfektní.|On potom opakoval jen:
{11142}{11225}"Ty oči, ty jeho oči."
{11312}{11438}Chyběl jsi mi, Elime.|Už to nebylo stejné, když jsi odešel.
{11441}{11509}Taky jsi mi chyběl, Enabrane.
{11665}{11745}Oba dva začínáme být sentimentální.
{11748}{11847}Za chvíli začneme oplakávat naše ztracené mládí.
{11850}{11923}A co se potom stalo s doktorem Parmakem?
{11926}{12049}Strávil tři roky v pracovním táboře,|potom se vrátil na Cardassii Prime.
{12052}{12131}Myslím, že zase praktikuje medicínu.
{12134}{12210}Jestli to přežijeme,|můžeš ho navštívit.
{12213}{12296}Je plno lidí, které bych rád viděl,|jestli se vrátíme zpátky.
{12299}{12445}Například pamatuješ si|na toho gula jménem Dukat?
{12448}{12587}Dukat? Nebyl to ten obchodník se zbraněmi?|Chceš ho nechat odstranit?
{12590}{12653}Ta myšlenka mě už napadla.
........