1
00:00:09,879 --> 00:00:12,392
"Avram Klein byl během
operace vážně zraněn."

2
00:00:12,520 --> 00:00:14,238
"Zatím co bojuje
o život v nemocnici,"

3
00:00:14,360 --> 00:00:16,597
"britské okupační síly"

4
00:00:16,717 --> 00:00:20,027
"odsoudili naše hrdinské vojáky
k trestu smrti oběšením."

5
00:00:20,320 --> 00:00:22,720
"Poslouchejte pozorně, britští vojáci,"

6
00:00:22,840 --> 00:00:26,515
"cokoliv uděláte jednomu z nás,
bude se týkat dvou z vás."

7
00:00:26,640 --> 00:00:28,835
Řeknu vám, co bych nejraději udělal
té zkurvené děvce.

8
00:00:28,960 --> 00:00:33,351
Jo, to všichni víme, ty zvrhlíku.

9
00:01:16,668 --> 00:01:20,265
The Promise (SLIB)
- část třetí.

10
00:02:51,200 --> 00:02:52,394
Co tady pohledával?

11
00:02:56,440 --> 00:02:58,476
Jak se cítíš?

12
00:02:58,600 --> 00:03:00,830
Na hovno.

13
00:03:02,400 --> 00:03:03,958
- A ty?
- Jako v nebi, kámo.

14
00:03:04,080 --> 00:03:06,913
Tohle místo je plné sestřiček.

15
00:03:08,480 --> 00:03:09,708
Cože?

16
00:03:09,840 --> 00:03:12,513
Máš štěstí,
že ještě můžeš projevovat zájem.

17
00:03:12,640 --> 00:03:15,473
Jen pár centimetrů
a ustřelili by ti koule.

18
00:03:17,400 --> 00:03:19,755
Když už mluvíme o štěstí...

19
00:03:19,880 --> 00:03:22,235
byla se na tebe podívat malá Clara.

20
00:03:25,920 --> 00:03:29,833
Ochutnali jsme, když jsi byl mimo.
Doufám, že to nevadí.

21
00:03:41,400 --> 00:03:42,435
Co je s Derekem?

22
00:03:48,760 --> 00:03:49,795
Chytili je?

23
00:03:51,280 --> 00:03:52,759
........