1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:00:30,413 --> 00:00:31,866
Možno sme mali ísť
južnou trasou.

3
00:00:32,679 --> 00:00:33,916
Toto je najkratšia
cesta do Athén.

4
00:00:34,474 --> 00:00:37,444
Áno, viem, ale prebieha tu
vojna, a tak nezmyselná.

5
00:00:37,818 --> 00:00:39,067
Táto jedna je viac nezmyselná
ako väčšina.

6
00:00:39,760 --> 00:00:41,290
Je to občianska vojna,
brat proti bratovi.

7
00:00:41,898 --> 00:00:43,464
Taký konflikt je Aresov obľúbený.

8
00:00:43,867 --> 00:00:45,092
Prečo bojujú o toto územie?

9
00:00:45,662 --> 00:00:46,760
Nezdá sa, že by tu
bolo toho veľa.

10
00:00:46,991 --> 00:00:47,839
Z rovnakého dôvodu,
prečo sme tu my.

11
00:00:48,165 --> 00:00:50,401
Tento les je jedinou cestou
medzi Thessaliou a Mitoa.

12
00:00:50,974 --> 00:00:52,170
Ktokoľvek ju ovláda, ovláda...

13
00:00:53,445 --> 00:00:54,557
Čo to bolo?

14
00:01:06,719 --> 00:01:07,727
Ephiny?

15
00:01:07,727 --> 00:01:09,418
Gabriella.

16
00:01:16,075 --> 00:01:18,227
Je to škaredý šrám,
ale to sa zahojí.

17
00:01:22,163 --> 00:01:23,466
Tvoje dieťa, je už očakávané.

18
00:01:23,980 --> 00:01:25,041
Už som mala nejaké bolesti.

19
00:01:25,453 --> 00:01:26,306
Čo tu robíš?

20
00:01:27,430 --> 00:01:28,418
Boli sme na ceste do Athén.

21
00:01:29,012 --> 00:01:30,947
Phantes a ja sme chceli aby
sa tam dieťa narodilo.

22
00:01:32,089 --> 00:01:33,432
Kde je Phantes?

23
00:01:34,217 --> 00:01:35,975
........