1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:30,413 --> 00:00:31,866
Možno sme mali ísť
južnou trasou.
3
00:00:32,679 --> 00:00:33,916
Toto je najkratšia
cesta do Athén.
4
00:00:34,474 --> 00:00:37,444
Áno, viem, ale prebieha tu
vojna, a tak nezmyselná.
5
00:00:37,818 --> 00:00:39,067
Táto jedna je viac nezmyselná
ako väčšina.
6
00:00:39,760 --> 00:00:41,290
Je to občianska vojna,
brat proti bratovi.
7
00:00:41,898 --> 00:00:43,464
Taký konflikt je Aresov obľúbený.
8
00:00:43,867 --> 00:00:45,092
Prečo bojujú o toto územie?
9
00:00:45,662 --> 00:00:46,760
Nezdá sa, že by tu
bolo toho veľa.
10
00:00:46,991 --> 00:00:47,839
Z rovnakého dôvodu,
prečo sme tu my.
11
00:00:48,165 --> 00:00:50,401
Tento les je jedinou cestou
medzi Thessaliou a Mitoa.
12
00:00:50,974 --> 00:00:52,170
Ktokoľvek ju ovláda, ovláda...
13
00:00:53,445 --> 00:00:54,557
Čo to bolo?
14
00:01:06,719 --> 00:01:07,727
Ephiny?
15
00:01:07,727 --> 00:01:09,418
Gabriella.
16
00:01:16,075 --> 00:01:18,227
Je to škaredý šrám,
ale to sa zahojí.
17
00:01:22,163 --> 00:01:23,466
Tvoje dieťa, je už očakávané.
18
00:01:23,980 --> 00:01:25,041
Už som mala nejaké bolesti.
19
00:01:25,453 --> 00:01:26,306
Čo tu robíš?
20
00:01:27,430 --> 00:01:28,418
Boli sme na ceste do Athén.
21
00:01:29,012 --> 00:01:30,947
Phantes a ja sme chceli aby
sa tam dieťa narodilo.
22
00:01:32,089 --> 00:01:33,432
Kde je Phantes?
23
00:01:34,217 --> 00:01:35,975
........