1
00:02:10,760 --> 00:02:18,760
Přeložil -OverLord-

2
00:02:23,177 --> 00:02:24,646
<i>- Co chceme?!</i>
<i>- Spravedlnost!</i>

3
00:02:24,746 --> 00:02:26,181
<i>- Kdy ji chceme?!</i>
<i>- Hned!</i>

4
00:02:26,265 --> 00:02:27,665
<i>- Co chceme?!</i>
<i>- Spravedlnost!</i>

5
00:02:27,744 --> 00:02:29,144
<i>- Kdy ji chceme?!</i>
<i>- Hned!</i>

6
00:02:39,363 --> 00:02:43,434
Vaše ctihodnosti, jde o vraždu,
i když je spáchána policistou.

7
00:02:43,634 --> 00:02:46,537
Detektiv William James
Taggart složil přísahu

8
00:02:46,737 --> 00:02:50,107
chránit a sloužit lidem
New Yorku.

9
00:02:50,207 --> 00:02:52,076
A tu přísahu porušil.

10
00:02:52,176 --> 00:02:57,848
Stát prokáže, že zavraždit
Mikeyho Tavareze byl úmysl.

11
00:02:58,048 --> 00:03:00,048
Děkuji, vaše ctihodnosti.

12
00:03:00,284 --> 00:03:03,087
- Pane Daviesi? - Vaše ctihodnosti,
nejedná se o vraždu,

13
00:03:03,187 --> 00:03:04,990
pokud i druhý člověk střílí.

14
00:03:05,090 --> 00:03:08,439
Není to vražda, když ten
druhý vytáhne zbraň.

15
00:03:25,442 --> 00:03:28,412
- Co budete pít, náčelníku?
- Nic, pane.

16
00:03:28,612 --> 00:03:31,315
Civilizace je v troskách.

17
00:03:36,320 --> 00:03:39,890
Víte, v tomto městě
je spousta lidí,

18
00:03:39,990 --> 00:03:43,060
kteří nechtějí důvěřovat tolik
uznávanému člověku, jako jste vy.

19
00:03:43,260 --> 00:03:45,095
Já nejsem jedním z nich.

20
00:03:45,295 --> 00:03:48,599
Váš šéf, policejní komisař,
je kretén.

21
00:03:48,699 --> 00:03:51,435
Přišel jsem si promluvit
o případu Taggart.

22
........