1
00:02:00,674 --> 00:02:03,378
Co si přejete, pane Cottone?

2
00:02:04,844 --> 00:02:06,422
Tu kostku.

3
00:02:17,524 --> 00:02:19,849
Vezměte si ji, je vaše.

4
00:02:25,615 --> 00:02:27,241
A vždycky byla.

5
00:05:55,454 --> 00:05:58,325
- Jeden z nich to být musí.
- Než to najdeš, zmrzneme tu.

6
00:05:58,374 --> 00:06:01,708
- No jo, no jo.
- Někdo možná vyměnil zámek.

7
00:06:01,753 --> 00:06:04,291
Ale to je nesmysl.
Kdo by ho měnil?

8
00:06:04,339 --> 00:06:07,423
No... já nevím.
Jen mě to napadlo.

9
00:06:08,260 --> 00:06:09,422
Povedlo se!

10
00:06:10,470 --> 00:06:11,964
No prosím!

11
00:06:12,389 --> 00:06:14,761
Tak... to je on.

12
00:06:16,476 --> 00:06:18,018
Náš starý dům.

13
00:06:25,777 --> 00:06:27,983
Fuj, je to tu vlhké.

14
00:06:28,029 --> 00:06:31,564
Nediv se.
Dlouho tu nikdo nebyl.

15
00:06:33,368 --> 00:06:37,116
Ale my to tady vytopíme.
Budeš se cítit jako doma.

16
00:06:38,540 --> 00:06:41,873
- Kdys tu byl naposled?
- To už je tak deset let.

17
00:06:42,419 --> 00:06:44,910
Chtěl jsem ho prodat,
když ta stará paní zemřela.

18
00:06:45,297 --> 00:06:48,962
Ale Frank s tím nesouhlasil,
potřeboval se někde schovat.

19
00:06:52,555 --> 00:06:55,010
Podívej se na ty nesmysly.

20
00:06:56,976 --> 00:06:58,518
Neboj se.

21
00:06:58,644 --> 00:07:02,262
Tyhle krámy pro mě
nic neznamenají. Vyhodím je.

22
00:07:03,065 --> 00:07:07,644
- Polovina patří bratrovi.
- Ten o tohle nestojí. A kromě toho...

23
........