1
00:00:29,880 --> 00:00:33,270
FARAÓN

2
00:04:27,960 --> 00:04:29,552
Mluv!

3
00:04:30,880 --> 00:04:32,757
Erpatre, ústa nejvyšší!

4
00:04:32,840 --> 00:04:37,789
Na cestě valí posvátní skarabeové
své hliněné kuličky k písčinám.

5
00:04:39,120 --> 00:04:40,712
Mluv dál!

6
00:04:42,280 --> 00:04:45,716
Jak přikazuje zbožnost, vzdali
jsme hold podobiznám slunce

7
00:04:45,800 --> 00:04:48,439
a já - pak zastavil pochod.

8
00:04:50,280 --> 00:04:54,353
Vidím, že jsi pravověrný Egypťan,
i když rysy máš chetytské.

9
00:04:54,480 --> 00:04:59,110
Touto cestou nepůjdeme, mohli bychom
zašlápnout posvátné brouky.

10
00:04:59,280 --> 00:05:03,068
Pentuere!
Dá se písčina obejít údolím?

11
00:05:03,240 --> 00:05:06,710
Ano, dá.
To údolí je míli dlouhé.

12
00:05:06,880 --> 00:05:09,269
Ohromná ztráta času.

13
00:05:09,680 --> 00:05:13,798
Pohleď na armádu a pochopíš,
že touto cestou nelze jít dál.

14
00:05:13,960 --> 00:05:17,032
Mí vojáci
se skarabeů nebojí.

15
00:05:17,120 --> 00:05:20,590
Vy Libyjci se nebojíte
ani královských hrobů.

16
00:05:20,680 --> 00:05:24,514
Nemusí tam však být bezpečno,
když se nikdo nevrátil.

17
00:05:24,640 --> 00:05:29,031
Uznej, že taková překážka by
nezastavila ani osla v jeho cestě.

18
00:05:29,120 --> 00:05:32,396
Osel se taky nikdy
nestane faraonem.

19
00:05:38,080 --> 00:05:39,991
V takovém případě,

20
00:05:40,120 --> 00:05:44,113
ty sám, ministře,
převedeš armádu údolím.

21
00:05:45,080 --> 00:05:48,038
Já se v kněžské
taktice nevyznám.

22
00:05:48,520 --> 00:05:50,556
........