1
00:00:21,488 --> 00:00:28,535
DIVOKÝM KURDISTÁNEM
2
00:01:06,825 --> 00:01:07,940
Chopte se pušek.
3
00:01:16,043 --> 00:01:18,830
Voda je v poušti tím,
čím je Alláh pro naši víru.
4
00:01:19,588 --> 00:01:23,050
Tohle je pramen Haddedihnů.
Nemůžete si z něj brát vodu jenom tak.
5
00:01:23,050 --> 00:01:27,220
Nejdříve musíte požádat Mohammmeda Emina,
aby vám zde dovolil čerpat.
6
00:01:27,220 --> 00:01:29,181
Pramen je bohatstvím našeho kmene.
7
00:01:29,181 --> 00:01:32,466
Platí to i pro mě? Pro Machredže z Mossulu,
důvěrníka samého pádišáha?
8
00:01:32,851 --> 00:01:33,800
Ano, i pro tebe.
9
00:01:34,061 --> 00:01:36,730
Takto urážíš vládce všech věřících?
10
00:01:37,022 --> 00:01:38,564
Jsi jenom jeho sluha.
11
00:01:38,815 --> 00:01:42,564
Ale já jsem Ahmed el Corda,
syn Mohammeda Emina.
12
00:01:42,736 --> 00:01:44,946
Žádám tě, abys ctil zákony pouště.
13
00:01:44,946 --> 00:01:47,699
Opusťte studnu. A jeďte odtud.
14
00:01:47,699 --> 00:01:49,988
To víš, že pojedeme, Ahmede.
15
00:01:56,124 --> 00:01:57,500
Chytněte ho!
16
00:02:21,566 --> 00:02:23,360
Nestřílejte, chci ho živého.
17
00:02:23,360 --> 00:02:26,978
Dám tě podle práva pověsit
za vzpouru proti pádišáhovi.
18
00:02:29,282 --> 00:02:30,481
Přivažte ho ke koni!
19
00:05:47,856 --> 00:05:50,145
Je to tvá slavnost, Karo ben Nemsi.
20
00:05:51,109 --> 00:05:53,398
Zahanbuješ mě, pádišáhu.
21
00:05:54,279 --> 00:05:56,651
Osvobodil jsi mou zemi
22
00:05:57,115 --> 00:06:00,827
a tím také mě od vraha
a nebezpečného zločince.
23
00:06:00,827 --> 00:06:02,867
Zbavil jsi nás toho proklatého Žuta.
24
........