1
00:01:27,487 --> 00:01:32,287
<i>Zaujímalo by ma, či som už dospelejší.</i>

2
00:01:33,308 --> 00:01:34,582
<i>Ruiku...</i>

3
00:01:35,458 --> 00:01:41,202
<i>Chcel by som vedieť, či sa ti už
teraz môžem hrdo pozrieť do očí?</i>

4
00:01:47,621 --> 00:01:55,942
MELÓDIA NAŠEJ LÁSKY

5
00:01:58,773 --> 00:02:02,861
<i>Pred siedmimi rokmi.</i>

6
00:03:21,993 --> 00:03:24,768
Oh, prepáčte! Chybička...

7
00:03:25,151 --> 00:03:26,536
Snaž sa trochu!

8
00:03:56,885 --> 00:04:00,887
Maki-san, ak nebudeš cvičiť, prepadneš.

9
00:04:00,888 --> 00:04:04,132
Je úplne jedno ako sa snažím,
stále je to rovnako nanič.

10
00:04:04,133 --> 00:04:06,373
Tvrdíš, že cvičíš,
ale celý čas to len flákaš.

11
00:04:06,374 --> 00:04:08,573
Hovorím ti, že to neflákam.

12
00:04:08,607 --> 00:04:10,627
No, keď to vravíš...

13
00:04:11,360 --> 00:04:16,269
Som presvedčená, že sa učíš veľmi usilovne!

14
00:04:23,677 --> 00:04:25,339
Nad čím rozmýšľaš?

15
00:04:26,681 --> 00:04:28,682
Hm, tak som si spomenul...

16
00:04:28,683 --> 00:04:33,526
Sakizawa je celý čas sám, možno by
sme ho mohli pozvať k nám, alebo čo.

17
00:04:34,317 --> 00:04:38,020
Odvtedy, ako nás sem prijali, sa tento
chlapec s nikým nerozprával, takže...

18
00:04:38,317 --> 00:04:40,835
Nie je to takto lepšie? Kašli na to.

19
00:04:43,214 --> 00:04:47,506
Ďalšia hodina bude nudná...

20
00:05:05,213 --> 00:05:06,709
Čo sa smeješ?

21
00:05:07,905 --> 00:05:12,153
Vieš prečo je náš učiteľ ku mne taký dobrý.

22
00:05:13,652 --> 00:05:16,569
To preto, že si taký roztomilý, len preto.

23
00:05:17,456 --> 00:05:18,451
Daj si na neho pozor.

24
00:05:18,501 --> 00:05:19,826
Hej,
........