1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:05,058 --> 00:00:09,959
<i><b>Subtitle Rip; TheHeLL</b>
preklad do slovenčiny: PatrikK222, www.titulky.com</i>
3
00:00:47,966 --> 00:00:49,991
<i>Počúvate rádio Springbok</i>
4
00:00:50,068 --> 00:00:52,400
<i>a tu sú správy o šiestej.</i>
5
00:00:52,470 --> 00:00:55,906
<i>Celé obyvateľstvo bude zapísané
do centrálneho registra</i>
6
00:00:55,974 --> 00:01:00,172
<i>so samostatnou klasifikáciou pre
bielych, domorodých a farebných.</i>
7
00:01:00,245 --> 00:01:02,839
<i>Farebný ľudia budú rozdelení</i>
8
00:01:02,914 --> 00:01:08,580
<i>do etnických skupín vrátane
Indiánov a Číňanov.</i>
9
00:01:08,653 --> 00:01:11,087
<i>Naozaj sa ti to páči?</i>
10
00:01:11,156 --> 00:01:12,885
Je to nádherné.
11
00:01:12,957 --> 00:01:14,857
Myslím, že to bude lepšie,
než minulý rok.
12
00:01:14,926 --> 00:01:18,089
Chcem to dnes dokončiť,
aby som to mohla precvičovať.
13
00:01:18,163 --> 00:01:20,028
Dobrý nápad.
14
00:01:20,098 --> 00:01:23,033
<i>...1957 a všetko bude centrálne...</i>
15
00:01:24,769 --> 00:01:26,293
Vieš, že nestojím o to
byť druhá nejlepšia.
16
00:01:26,371 --> 00:01:27,804
Ja tiež nie.
17
00:02:15,520 --> 00:02:17,954
<i>Očakávame dážď...</i>
18
00:02:18,022 --> 00:02:21,253
Hally, už si hore?
19
00:02:38,109 --> 00:02:42,102
Hej Sam, si pripravený byť
na domácich titulkoch?
20
00:02:42,180 --> 00:02:43,511
Je tanečník, nie bojovník.
21
00:02:46,017 --> 00:02:48,611
<i>Počul si o novej
Verwoerdovej stratégii?</i>
22
00:02:48,686 --> 00:02:49,846
Stratégii?
23
00:02:49,921 --> 00:02:51,946
Je to v rozhlase.
........