1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:00:05,058 --> 00:00:09,959
<i><b>Subtitle Rip; TheHeLL</b>
preklad do slovenčiny: PatrikK222, www.titulky.com</i>

3
00:00:47,966 --> 00:00:49,991
<i>Počúvate rádio Springbok</i>

4
00:00:50,068 --> 00:00:52,400
<i>a tu sú správy o šiestej.</i>

5
00:00:52,470 --> 00:00:55,906
<i>Celé obyvateľstvo bude zapísané
do centrálneho registra</i>

6
00:00:55,974 --> 00:01:00,172
<i>so samostatnou klasifikáciou pre
bielych, domorodých a farebných.</i>

7
00:01:00,245 --> 00:01:02,839
<i>Farebný ľudia budú rozdelení</i>

8
00:01:02,914 --> 00:01:08,580
<i>do etnických skupín vrátane
Indiánov a Číňanov.</i>

9
00:01:08,653 --> 00:01:11,087
<i>Naozaj sa ti to páči?</i>

10
00:01:11,156 --> 00:01:12,885
Je to nádherné.

11
00:01:12,957 --> 00:01:14,857
Myslím, že to bude lepšie,
než minulý rok.

12
00:01:14,926 --> 00:01:18,089
Chcem to dnes dokončiť,
aby som to mohla precvičovať.

13
00:01:18,163 --> 00:01:20,028
Dobrý nápad.

14
00:01:20,098 --> 00:01:23,033
<i>...1957 a všetko bude centrálne...</i>

15
00:01:24,769 --> 00:01:26,293
Vieš, že nestojím o to
byť druhá nejlepšia.

16
00:01:26,371 --> 00:01:27,804
Ja tiež nie.

17
00:02:15,520 --> 00:02:17,954
<i>Očakávame dážď...</i>

18
00:02:18,022 --> 00:02:21,253
Hally, už si hore?

19
00:02:38,109 --> 00:02:42,102
Hej Sam, si pripravený byť
na domácich titulkoch?

20
00:02:42,180 --> 00:02:43,511
Je tanečník, nie bojovník.

21
00:02:46,017 --> 00:02:48,611
<i>Počul si o novej
Verwoerdovej stratégii?</i>

22
00:02:48,686 --> 00:02:49,846
Stratégii?

23
00:02:49,921 --> 00:02:51,946
Je to v rozhlase.
........