1
00:00:07,600 --> 00:00:12,899
Úroveň neorolytických enzymů je u vás
značně vyšší než minulý měsíc.

2
00:00:12,900 --> 00:00:14,999
Léčba už není nadále účinná?

3
00:00:15,000 --> 00:00:19,699
Říkal jsem vám, že to je jen otázka času, kdy budeme
potřebovat dodatečné způsoby léčby.

4
00:00:19,700 --> 00:00:24,599
Tato konference nám nabízí dokonalou příležitost.
Budou tam někteří z vašich nejlepších lékařů.

5
00:00:24,600 --> 00:00:28,299
- Je nezbytné, abych si s nimi promluvil.
- To je příliš velké riziko.

6
00:00:28,300 --> 00:00:29,699
Byla bych odvolána z Enterprise.

7
00:00:29,700 --> 00:00:33,199
Myslím, že se jich na to dokáži zeptat,
aniž bych prozradil, že jste nakažena.

8
00:00:33,200 --> 00:00:35,199
Je to příliš velké riziko!

9
00:00:35,200 --> 00:00:37,599
Obávám se, že nemáme na výběr.

10
00:00:37,600 --> 00:00:41,297
Bez dalšího léčení, byste,
s největší pravděpodobností, mohla

11
00:00:41,298 --> 00:00:45,298
zemřít.

12
00:00:51,485 --> 00:00:54,485
ENTERPRISE

13
00:00:55,487 --> 00:00:58,487
"POZNAMENANÁ"

14
00:00:59,232 --> 00:01:05,232
Titulky vytvořil: Chanter-Hal
chanter-hal@seznam.cz

15
00:02:11,700 --> 00:02:13,699
/Kapitánův deník,
/dodatek.

16
00:02:13,700 --> 00:02:19,699
/Vstoupili jsme na orbitu Dekendi 3, kde
/Mezidruhová lékařská organizace pořádá konferenci.

17
00:02:19,700 --> 00:02:22,513
/Máme si zde vyzvednout neutronový mikroskop,
/ale co je důležitější,

18
00:02:22,514 --> 00:02:25,199
/budeme mít příležitost poznat jednu
/z žen doktora Phloxe.

19
00:02:25,200 --> 00:02:30,199
- Jak dlouho už to je, doktore?
- Oh, neviděl jsem Feezal skoro 4 roky.

20
00:02:30,200 --> 00:02:33,199
Jaký smysl má mít 3 ženy, když je
potom vůbec nevidíte?

21
00:02:33,200 --> 00:02:38,199
Denobulané jsou známi svou
trpělivostí.

22
00:02:38,200 --> 00:02:41,700
........