1
00:00:07,312 --> 00:00:08,191
<i>Xena?!</i>

2
00:00:08,798 --> 00:00:09,663
<i>Ideme ku dnu!</i>

3
00:00:09,664 --> 00:00:11,516
<i>Vezmi si môj
meč a odrež laná!</i>

4
00:00:18,442 --> 00:00:20,475
<i>Gabriella?!</i>

5
00:00:25,549 --> 00:00:26,924
<i>Nieee!</i>

6
00:00:52,660 --> 00:00:53,518
<i>- Úplný vrak.
- Áno.</i>

7
00:00:56,750 --> 00:00:58,000
<i>Dvaja ľudia cez palubu!</i>

8
00:01:11,942 --> 00:01:12,623
Rama.

9
00:01:13,007 --> 00:01:15,249
Niekoľko žralokov na druhej
strane, približujú sa.

10
00:01:15,969 --> 00:01:17,066
Vezmite ich na palubu.

11
00:01:31,200 --> 00:01:35,734
Veľmi pôsobivé. Nádherné
remeselné spracovanie.

12
00:01:35,735 --> 00:01:37,670
Na zakázku, myslím.

13
00:01:38,583 --> 00:01:41,704
Ďalší poklad, ktorý som dokázal
ukradnúť Poseidonovi.

14
00:01:41,705 --> 00:01:43,748
Vezmi ho dole, do mojej paluby.

15
00:01:46,036 --> 00:01:48,922
Boli ste na obchodnej
alebo pirátskej lodi?

16
00:01:51,453 --> 00:01:52,876
Snažili sa nás dostať.

17
00:01:53,782 --> 00:01:56,095
Moja priateľka a ja...
sme boli... snažili sme sa...

18
00:02:00,593 --> 00:02:02,000
Kde je moja priateľka?

19
00:02:06,400 --> 00:02:07,786
Kde je Xena?

20
00:02:08,034 --> 00:02:10,641
Xena. Xena.

21
00:02:11,444 --> 00:02:13,052
Pirátska loď sa dostala zo skál.

22
00:02:13,053 --> 00:02:16,034
Ale ak bola na obchodnej lodi,
pravdepodobne sa utopila.

23
00:02:16,035 --> 00:02:17,955
A teraz ju nadnášajú riasy.

........