1
00:00:07,312 --> 00:00:08,191
<i>Xena?!</i>
2
00:00:08,798 --> 00:00:09,663
<i>Ideme ku dnu!</i>
3
00:00:09,664 --> 00:00:11,516
<i>Vezmi si môj
meč a odrež laná!</i>
4
00:00:18,442 --> 00:00:20,475
<i>Gabriella?!</i>
5
00:00:25,549 --> 00:00:26,924
<i>Nieee!</i>
6
00:00:52,660 --> 00:00:53,518
<i>- Úplný vrak.
- Áno.</i>
7
00:00:56,750 --> 00:00:58,000
<i>Dvaja ľudia cez palubu!</i>
8
00:01:11,942 --> 00:01:12,623
Rama.
9
00:01:13,007 --> 00:01:15,249
Niekoľko žralokov na druhej
strane, približujú sa.
10
00:01:15,969 --> 00:01:17,066
Vezmite ich na palubu.
11
00:01:31,200 --> 00:01:35,734
Veľmi pôsobivé. Nádherné
remeselné spracovanie.
12
00:01:35,735 --> 00:01:37,670
Na zakázku, myslím.
13
00:01:38,583 --> 00:01:41,704
Ďalší poklad, ktorý som dokázal
ukradnúť Poseidonovi.
14
00:01:41,705 --> 00:01:43,748
Vezmi ho dole, do mojej paluby.
15
00:01:46,036 --> 00:01:48,922
Boli ste na obchodnej
alebo pirátskej lodi?
16
00:01:51,453 --> 00:01:52,876
Snažili sa nás dostať.
17
00:01:53,782 --> 00:01:56,095
Moja priateľka a ja...
sme boli... snažili sme sa...
18
00:02:00,593 --> 00:02:02,000
Kde je moja priateľka?
19
00:02:06,400 --> 00:02:07,786
Kde je Xena?
20
00:02:08,034 --> 00:02:10,641
Xena. Xena.
21
00:02:11,444 --> 00:02:13,052
Pirátska loď sa dostala zo skál.
22
00:02:13,053 --> 00:02:16,034
Ale ak bola na obchodnej lodi,
pravdepodobne sa utopila.
23
00:02:16,035 --> 00:02:17,955
A teraz ju nadnášajú riasy.
........