1
00:02:17,840 --> 00:02:21,840
Zlomené město
2
00:02:23,945 --> 00:02:32,286
Přeložil -OverLord-
3
00:02:36,892 --> 00:02:38,424
<i>- Co chceme?!</i>
<i>- Spravedlnost!</i>
4
00:02:38,528 --> 00:02:40,024
<i>- Kdy ji chceme?!</i>
<i>- Hned!</i>
5
00:02:40,112 --> 00:02:41,572
<i>- Co chceme?!</i>
<i>- Spravedlnost!</i>
6
00:02:41,654 --> 00:02:43,114
<i>- Kdy ji chceme?!</i>
<i>- Hned!</i>
7
00:02:53,769 --> 00:02:58,014
Vaše ctihodnosti, jde o vraždu,
i když je spáchána policistou.
8
00:02:58,223 --> 00:03:01,250
Detektiv William James
Taggart složil přísahu
9
00:03:01,458 --> 00:03:04,972
chránit a sloužit lidem
New Yorku.
10
00:03:05,076 --> 00:03:07,025
A tu přísahu porušil.
11
00:03:07,130 --> 00:03:13,044
Stát prokáže, že zavraždit
Mikeyho Tavareze byl úmysl.
12
00:03:13,252 --> 00:03:15,338
Děkuji, vaše ctihodnosti.
13
00:03:15,584 --> 00:03:18,507
- Pane Daviesi? - Vaše ctihodnosti,
nejedná se o vraždu,
14
00:03:18,611 --> 00:03:20,491
pokud i druhý člověk střílí.
15
00:03:20,595 --> 00:03:24,087
Není to vražda, když ten
druhý vytáhne zbraň.
16
00:03:41,816 --> 00:03:44,913
- Co budete pít, náčelníku?
- Nic, pane.
17
00:03:45,122 --> 00:03:47,940
Civilizace je v troskách.
18
00:03:53,159 --> 00:03:56,881
Víte, v tomto městě
je spousta lidí,
19
00:03:56,986 --> 00:04:00,187
kteří nechtějí důvěřovat tolik
uznávanému člověku, jako jste vy.
20
00:04:00,395 --> 00:04:02,309
Já nejsem jedním z nich.
21
00:04:02,517 --> 00:04:05,962
Váš šéf, policejní komisař,
je kretén.
22
00:04:06,067 --> 00:04:08,919
........