1
00:02:17,840 --> 00:02:21,840
Zlomené město

2
00:02:23,945 --> 00:02:32,286
Přeložil -OverLord-

3
00:02:36,892 --> 00:02:38,424
<i>- Co chceme?!</i>
<i>- Spravedlnost!</i>

4
00:02:38,528 --> 00:02:40,024
<i>- Kdy ji chceme?!</i>
<i>- Hned!</i>

5
00:02:40,112 --> 00:02:41,572
<i>- Co chceme?!</i>
<i>- Spravedlnost!</i>

6
00:02:41,654 --> 00:02:43,114
<i>- Kdy ji chceme?!</i>
<i>- Hned!</i>

7
00:02:53,769 --> 00:02:58,014
Vaše ctihodnosti, jde o vraždu,
i když je spáchána policistou.

8
00:02:58,223 --> 00:03:01,250
Detektiv William James
Taggart složil přísahu

9
00:03:01,458 --> 00:03:04,972
chránit a sloužit lidem
New Yorku.

10
00:03:05,076 --> 00:03:07,025
A tu přísahu porušil.

11
00:03:07,130 --> 00:03:13,044
Stát prokáže, že zavraždit
Mikeyho Tavareze byl úmysl.

12
00:03:13,252 --> 00:03:15,338
Děkuji, vaše ctihodnosti.

13
00:03:15,584 --> 00:03:18,507
- Pane Daviesi? - Vaše ctihodnosti,
nejedná se o vraždu,

14
00:03:18,611 --> 00:03:20,491
pokud i druhý člověk střílí.

15
00:03:20,595 --> 00:03:24,087
Není to vražda, když ten
druhý vytáhne zbraň.

16
00:03:41,816 --> 00:03:44,913
- Co budete pít, náčelníku?
- Nic, pane.

17
00:03:45,122 --> 00:03:47,940
Civilizace je v troskách.

18
00:03:53,159 --> 00:03:56,881
Víte, v tomto městě
je spousta lidí,

19
00:03:56,986 --> 00:04:00,187
kteří nechtějí důvěřovat tolik
uznávanému člověku, jako jste vy.

20
00:04:00,395 --> 00:04:02,309
Já nejsem jedním z nich.

21
00:04:02,517 --> 00:04:05,962
Váš šéf, policejní komisař,
je kretén.

22
00:04:06,067 --> 00:04:08,919
........