1
00:02:22,408 --> 00:02:24,933
V srdci amerických hôr
2
00:02:25,011 --> 00:02:27,639
sú zabudnuté údolia a ľudia
žijú izolovane.
3
00:02:27,714 --> 00:02:31,548
Tam, starý svet, zvyky a
kódex zostávajú nezmenené.
4
00:02:31,618 --> 00:02:35,748
Rodiny tam vedú vražedné vojny
5
00:02:35,822 --> 00:02:39,918
aj keď už dávno nevedia korene
sporu. Ich nenávisť je ich vlastenectvo
6
00:02:39,993 --> 00:02:42,757
ich staré zvyky sú ich náboženstvo.
7
00:02:42,829 --> 00:02:47,528
Takáto vojna je
8
00:02:47,600 --> 00:02:52,765
po generácie medzi
Tolliverovcami a Falinovcami.
3
00:03:41,055 --> 00:03:43,766
Judd, nesmieš.
4
00:03:43,837 --> 00:03:45,804
Musím ísť do domu.
5
00:03:45,805 --> 00:03:49,241
Len vylez a Falin ťa dostane.
6
00:03:50,343 --> 00:03:54,541
Ale Melissa...
rodí.
7
00:04:13,900 --> 00:04:15,268
Si v pohode, David?
8
00:04:15,269 --> 00:04:17,354
Mňa nemôže žiadny Falin dostať,
strýko Judde.
9
00:04:45,434 --> 00:04:49,131
O, Bože, daj jej silu nech je
v poriadku,
10
00:04:50,872 --> 00:04:54,103
nech nikdy nenávidí
a nech sa nebije.
11
00:04:56,612 --> 00:04:59,443
Nenechaj jej niesť bremeno strachu,
12
00:05:00,282 --> 00:05:04,446
a nech nevidí ako jej blízky umierajú.
13
00:05:06,353 --> 00:05:09,585
Nech sa nemusí pýtať:
14
00:05:09,658 --> 00:05:16,030
"Prečo to musí tak byť?
Prečo to musí tak byť?"
15
00:05:27,911 --> 00:05:34,525
<b>Dnes vyrástla nová generácia
ktorá musí prijať pravidlo Borovicového lesa.
16
00:05:41,390 --> 00:05:46,452
<i>Keď je súmrak na trati
17
00:05:47,630 --> 00:05:50,793
........