1
00:00:04,042 --> 00:00:09,050
preložil bocnal

2
00:01:56,158 --> 00:01:58,455
No, a potom... hmm, teraz.

3
00:01:59,290 --> 00:02:01,420
Začnem od začiatku.

4
00:02:01,462 --> 00:02:04,638
Bol pekný, príjemný jarný deň,

5
00:02:04,679 --> 00:02:08,689
keď vlak vošiel do Castletownu,
tri hodiny meškajúc, ako zvyčajne,

6
00:02:08,773 --> 00:02:11,071
a vystúpil len on.

7
00:02:11,113 --> 00:02:15,080
Nevyzeral ako typický
americký turista ...

8
00:02:15,205 --> 00:02:19,217
nemal fotoaparát, a čo bolo najhoršie,
ani rybársky prút.

9
00:02:20,929 --> 00:02:22,808
Castletown?

10
00:02:29,408 --> 00:02:33,083
- Castletown?
- Mohli by ste mi povedať, ako ďaleko je Innisfree?

11
00:02:33,125 --> 00:02:37,010
Inisfree? Ach, päť míľ
a možno aj o polovicu menej.

12
00:02:37,052 --> 00:02:39,308
- Vidíte tamtú cestu?
- Áno.

13
00:02:39,349 --> 00:02:44,112
Tadiaľ nechoďte, tá nie je dobrá.
Takže, oveľa lepšia cesta do Innisfree...

14
00:02:44,154 --> 00:02:48,998
Och, Inisfree. Šetrite si dych,
dovoľte mi poradiť pánovi.

15
00:02:49,040 --> 00:02:50,713
Poznáte cestu na Knoghenor?

16
00:02:50,755 --> 00:02:54,763
Keby poznal tú cestu,
tak by sa nepýtal na cestu do Inisfree?

17
00:02:54,846 --> 00:02:57,605
Mnohí poznajú Knoghenor,
ale nepoznajú Inisfree.

18
00:02:57,647 --> 00:03:01,029
Keby ste mali čas na preštudovanie
histórie vášho kraja, pán Maloney...

19
00:03:01,071 --> 00:03:05,082
- ...bol by ste prvý, kto by to priznal.
- Neposielajte tam toho chudáka.

20
00:03:05,290 --> 00:03:09,300
Rybačka tam úplne skončila.
Povedz mi, Yank, kvôli čomu si prišiel?

21
00:03:09,676 --> 00:03:13,436
- Je to pstruh alebo losos?
- Chcem sa len dostať do Inisfree.

22
00:03:13,478 --> 00:03:16,735
........