1
00:00:00,762 --> 00:00:02,810
V minulém díle Enterprise:

2
00:00:02,811 --> 00:00:08,488
Právě jsme z trupu raketoplánu vytáhli tři kulky ráže 50.
Jsme víc než 200 let v minulosti.

3
00:00:08,489 --> 00:00:10,989
Vzbouřenci!

4
00:00:13,383 --> 00:00:15,687
Vašemu kolegovi se podařilo utéct.

5
00:00:15,688 --> 00:00:19,126
Ujišťuji vás, že ať budu chtít vědět cokoliv,
povíte mi to.

6
00:00:19,127 --> 00:00:22,791
- Kde jsme?
- V Brooklinu.

7
00:00:22,792 --> 00:00:28,493
Díky zbraním, které připravuji, odoláte
jakémukoliv protiútoku, kdekoliv na světě.

8
00:00:28,494 --> 00:00:32,794
Němci nabízej 10 000 babek za informace
vedoucí k tvýmu dopadení. Proč?

9
00:00:32,795 --> 00:00:36,660
Můžu vám jen říct,
že jsme na stejné straně.

10
00:00:36,661 --> 00:00:39,661
Svatá matko...

11
00:00:41,614 --> 00:00:43,309
Uvízli jsme tady.

12
00:00:43,310 --> 00:00:46,829
Němci nám pomáhají postavit průchod,
kterým se dostaneme domů.

13
00:00:46,830 --> 00:00:51,313
Poslal jsem vás do této doby,
protože tady lze Voska zastavit.

14
00:00:51,314 --> 00:00:54,211
Jestli se vám to podaří.
Časová linie bude obnovena.

15
00:00:54,212 --> 00:00:57,354
Jeden z jeho lidí mi řekl, že budují průchod.

16
00:00:57,355 --> 00:01:01,543
Najděte ho. Zničte ho.
Nesmí uspět.

17
00:01:01,544 --> 00:01:03,685
Zastavte ho.

18
00:01:03,686 --> 00:01:06,186
A nyní dokončení.

19
00:01:07,953 --> 00:01:12,284
Zprávy z přehlídky. Amerika a Německo
bok po boku v boji za svobodu.

20
00:01:12,285 --> 00:01:21,866
Na své první návštěvě země statečných,
se německému kancléři dostalo vřelého uvítání.

21
00:01:21,867 --> 00:01:29,038
Pozdravil nadšené davy na Time Square
a rozhlédl se z vrcholku Empire State Building.

22
00:01:29,039 --> 00:01:31,108
Pozor na první krok.
........