1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:00:35,342 --> 00:00:42,245
VELKÝ GATSBY

3
00:03:44,441 --> 00:03:47,319
<i>Když jsem byl mladší</i>
<i>a bezradnější,</i>

4
00:03:47,527 --> 00:03:53,408
<i>dal mi otec jednu radu,</i>
<i>k níž se od té doby stále vracím.</i>

5
00:03:53,617 --> 00:03:56,870
<i>"Když chceš někoho kritizovat,"</i>
<i>řekl mi,</i>

6
00:03:57,078 --> 00:04:02,584
<i>"pamatuj si, že všichni na tomto světě
neměli takové výhody jako ty."</i>

7
00:04:02,792 --> 00:04:07,422
<i>V důsledku toho se zdržím</i>
<i>jakýchkoli úsudků.</i>

8
00:04:07,631 --> 00:04:11,384
<i>Byla to náhoda,</i>
<i>že jsem se rozhodl strávit léto</i>

9
00:04:11,593 --> 00:04:16,598
<i>na úzkém bujarém ostrově,</i>
<i>který vyčnívá do úžiny u Long Islandu</i>

10
00:04:16,806 --> 00:04:19,226
<i>32 km východně od New Yorku.</i>

11
00:04:19,434 --> 00:04:25,774
<i>Bydlel jsem na West Egg, na té...</i>
<i>řekněme méně honosné straně zátoky.</i>

12
00:04:25,982 --> 00:04:30,862
<i>Má sestřenka Daisy bydlela v jednom</i>
<i>ze zářivě bílých paláců na East Egg</i>

13
00:04:31,071 --> 00:04:35,283
<i>se svým manželem Tomem,</i>
<i>kterého jsem znal ze studií.</i>

14
00:04:35,492 --> 00:04:40,038
<i>Léta po sňatku trávili</i>
<i>cestováním z místa na místo,</i>

15
00:04:40,247 --> 00:04:43,583
<i>tam, kde se hrálo pólo</i>
<i>a soustřeďovala smetánka.</i>

16
00:04:43,792 --> 00:04:45,877
Nicku Carrawayi!

17
00:04:53,093 --> 00:04:55,178
Nicku, už bylo na čase.

18
00:05:00,434 --> 00:05:02,686
Neumím s tím moc zacházet.

19
00:05:02,894 --> 00:05:07,440
Kdybys řekl, poslali bychom pro tebe
motorovou loď. Jak se máš?

20
00:05:07,649 --> 00:05:12,821
- Tohle všechno je tvoje?
- Něco... patří Daisy.

21
00:05:38,263 --> 00:05:40,724
- Kde bydlíš?
- Na druhé straně zátoky.

22
........