1
00:00:30,192 --> 00:00:33,682
<i>Často opakované úsloví říká...</i>

2
00:00:33,299 --> 00:00:36,713
<i>...že věci jsou jiné, než se zdají být.</i>

3
00:00:36,329 --> 00:00:39,513
<i>Například na planetě Zemi...</i>

4
00:00:39,359 --> 00:00:44,614
<i>...člověk odedávna věřil,že je
nejinteligentnější bytostí na této planetě...</i>

5
00:00:44,499 --> 00:00:47,759
<i>...ale ve skutečnosti obsadil až třetí místo.</i>

6
00:00:47,261 --> 00:00:50,790
<i>Druhé místo patří,což je celkem jasné, delfínům.</i>

7
00:00:50,636 --> 00:00:55,661
<i>Už dávno vycítili neodvratnou záhubu
téhle planety.</i>

8
00:00:56,006 --> 00:00:59,190
<i>Mnohokrát zkoušeli varovat lidi před nebezpečím...</i>

9
00:00:58,806 --> 00:01:05,097
<i>...ale tyto snahy byly mylně vysvětlovány
jako chuť žonglování s míčem.</i>

10
00:01:05,097 --> 00:01:09,239
<i>Proto se delfíni rozhodli,
že planetu opustí na vlastní pěst.</i>

11
00:01:09,738 --> 00:01:13,535
<i>Jejich poslední pokus o komunikaci byl interpretován jako...</i>

12
00:01:13,151 --> 00:01:17,371
<i>...náročná kombinace dvojitého salta
se skokem přes kruh...</i>

13
00:01:17,179 --> 00:01:19,634
<i>...a hvízdáním hymny Spojených států amerických.</i>

14
00:01:19,135 --> 00:01:21,360
<i>Ale skutečný význam byl tento:</i>

15
00:01:21,436 --> 00:01:24,006
Sbohem a díky za rybky.

16
00:01:45,102 --> 00:01:50,089
STOPAŘUV PRUVODCE PO GALAXII

17
00:01:50,357 --> 00:01:52,735
<i>Sbohem a díky za rybky.</i>

18
00:01:52,774 --> 00:01:54,845
<i>Je nám líto,že konec bude tak rychlý.</i>

19
00:01:54,615 --> 00:01:58,873
<i>Varovat jsme vás chtěli...</i>

20
00:01:58,873 --> 00:02:01,251
<i>Ale vůbec jste nám nerozuměli,</i>

21
00:02:01,327 --> 00:02:03,399
<i>Což vysvětluje váš nedostatek úcty,</i>

22
00:02:03,399 --> 00:02:07,810
<i>k přírodě kolem vás...</i>

23
00:02:06,966 --> 00:02:11,952
<i>Sbohem a díky za rybky...</i>

24
00:02:13,755 --> 00:02:16,210
<i>Váš svět promění se v prach,</i>
........