1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:00:20,870 --> 00:00:25,776
EGYPŤAN SINUHET

3
00:01:43,435 --> 00:01:47,940
<i>Sláva starověkého Egypta
je dnes již v troskách.</i>

4
00:01:48,901 --> 00:01:54,738
<i>A jedna z nejvyspělejších civilizací
na Zemi je pro nás tajemná a záhadná.</i>

5
00:01:56,490 --> 00:01:59,243
<i>Tyto velkolepé památky
nám vyprávějí o lidech,</i>

6
00:01:59,368 --> 00:02:01,328
<i>kteří byli vládci tohoto světa.</i>

7
00:02:01,453 --> 00:02:05,833
<i>Kteří stvořili kulturu, jejíž nádhera
a mohutnost nebyla překonána.</i>

8
00:02:06,166 --> 00:02:09,253
<i>Ale Egypťané nebyli pouze
staviteli pyramid.</i>

9
00:02:09,586 --> 00:02:12,923
<i>Byli to také lidé, stejně jako my.</i>

10
00:02:13,841 --> 00:02:18,304
<i>Poslechněte si příběh muže,
který žil ve staré zemi na Nilu</i>

11
00:02:18,470 --> 00:02:20,580
<i>před více než třemi tisíciletími.</i>

12
00:02:52,921 --> 00:02:57,343
<i>Já, Egypťan Sinuhet, píšu tyto řádky</i>

13
00:03:01,180 --> 00:03:05,017
<i>ve vyhnanství, u břehů Rudého moře.</i>

14
00:03:09,146 --> 00:03:12,900
<i>Na zemi snad není pustějšího místa.</i>

15
00:03:13,400 --> 00:03:18,781
<i>O moje ubohé tělesné ostatky
se už brzy rozdělí šakali a supi.</i>

16
00:03:19,406 --> 00:03:22,660
<i>Mou osobu nebude
připomínat žádný náhrobek.</i>

17
00:03:23,160 --> 00:03:27,706
<i>Zanechám zde pouze
svůj příběh života.</i>

18
00:03:28,958 --> 00:03:31,669
<i>Můj život byl plný a bohatý.</i>

19
00:03:32,002 --> 00:03:37,633
<i>Okusil jsem, co je vášeň, zločin
dokonce i vražda.</i>

20
00:03:38,258 --> 00:03:40,719
<i>Je na vás, abyste mě posuzovali.</i>

21
00:03:40,844 --> 00:03:43,555
<i>Musíte zvážit dobro proti zlu,</i>

22
00:03:43,889 --> 00:03:46,100
<i>vášeň proti něze,</i>

23
00:03:46,225 --> 00:03:48,477
........