1
00:00:21,020 --> 00:00:23,440
Doslovný překlad z polštiny:
ROMANEK
2
00:00:34,030 --> 00:00:36,030
Film Wes'a Craven'a
3
00:00:38,030 --> 00:00:40,040
HORY MAJÍ OČI
(1977)
4
00:00:43,040 --> 00:00:45,040
v hlavních rolích:
5
00:00:54,050 --> 00:00:56,050
ve vedlejších rolích:
6
00:01:14,070 --> 00:01:16,070
hudba:
7
00:01:18,070 --> 00:01:20,080
kamera:
8
00:01:25,080 --> 00:01:27,080
scénař a režie:
9
00:01:41,810 --> 00:01:43,810
FREDOVA OÁZA
10
00:01:44,810 --> 00:01:47,690
VÍCE NEŽ 320 KM K DALŠÍ BENZÍNCE
11
00:02:08,710 --> 00:02:10,710
Banda hajzlů!
12
00:02:12,720 --> 00:02:14,720
Kurva!
13
00:02:19,850 --> 00:02:21,720
Proč mne už
nenechají na pokoji,
14
00:02:21,850 --> 00:02:24,560
přesto, že vědí
że odtuď vypadnu...
15
00:02:25,650 --> 00:02:27,650
Musíš se tak plížit potichu?
16
00:02:28,650 --> 00:02:33,440
Hele, hele . Co jsi se tak vyparádila, Ruby?
Co chceš udělat?
17
00:02:34,950 --> 00:02:36,860
Óoo ne!
18
00:02:36,950 --> 00:02:38,870
Už neobchoduji, Ruby.
19
00:02:38,870 --> 00:02:38,950
A nikdy více to nemám v plánu!
Už neobchoduji, Ruby.
20
00:02:38,950 --> 00:02:40,740
A nikdy více to nemám v plánu!
21
00:02:41,660 --> 00:02:43,580
Až moc rizkuji.
22
00:02:43,660 --> 00:02:46,580
Všude plno vojáků,
letecké vojsko tu má základnu...
23
00:02:46,670 --> 00:02:50,590
Ježíši, určitě teď kradeš
z těch prokletých vojenských skladů?
........